Translation of "breach of warranty" to German language:
Dictionary English-German
Breach - translation : Breach of warranty - translation : Warranty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Warranty for life. | Lebenslange Garantie |
It's a warranty for life. | Du hast lebenslange Garantie. |
Finally, the car carries no warranty. | Und schließlich gibt es auf den Wagen keine Garantie. |
Rice megatron Expert Warranty for Life | Staatl. geprüfter Elektriker |
Rice megatron Expert Warranty for Life | Lebenslange Garantie |
The warranty for my TV is expired. | Die Garantie auf meinem TV ist abgelaufen. |
You'll void the warranty, but that's OK. | Dann gilt zwar die Garantie nicht mehr, aber gut. |
The warranty doesn't cover normal wear and tear. | Normaler Verschleiß ist von der Garantie ausgeschlossen. |
No warranty is there with you for this. | Ihr habt keinen Beweis hierfür. |
Or, is there for you a clear warranty | Oder habt ihr einen klaren Beweis? |
No warranty is there with you for this. | Keine Ermächtigung habt ihr dafür. |
Or, is there for you a clear warranty | Oder habt ihr eine deutliche Ermächtigung? |
No warranty is there with you for this. | Ihr habt dafür keine Ermächtigung. |
Or, is there for you a clear warranty | Oder habt ihr eine offenkundige Ermächtigung? |
No warranty is there with you for this. | Verfügt ihr etwa über Wissen darüber?! |
Or, is there for you a clear warranty | Oder habt ihr eine eindeutige Bestätigung?! |
These units were not covered under the extended warranty. | Juli 2003 veröffentlichten Free X Exploit . |
location update procedures or financial security or warranty procedures. | Location Update Verfahren oder finanzielle Absicherungs und Garantieverfahren. |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Wollt ihr Allah offenkundige Beweise gegen euch selbst geben? |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Wollt ihr denn Allah eine offenkundige Handhabe gegen euch liefern? |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Wollt ihr denn Gott eine offenkundige Handhabe gegen euch liefern? |
Networks have to provide warranty, irrespective of where a car is bought. | Netze müssen Garantie gewähren, unabhängig davon, wo ein Fahrzeug gekauft wird. |
Support for out of warranty Xbox consoles was discontinued on March 2, 2009. | März 2009 hat Microsoft die Unterstützung für die Xbox eingestellt. |
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. | Für dieses Programm besteht keinerlei Garantie. |
These against them We have given you a clear warranty. | Denn gegen diese haben Wir euch volle Gewalt gegeben. |
These against them We have given you a clear warranty. | Über jene haben Wir euch deutliche Gewalt verliehen. |
These against them We have given you a clear warranty. | Über solche Leute haben Wir euch eine offenkundige Gewalt verliehen. |
These against them We have given you a clear warranty. | Und gegen diese haben WIR euch eindeutige Verfügung gegeben. |
As to the European warranty, it remains in the proposal. | Was die europäische Garantie angeht, so bleibt sie Bestandteil des Vorschlags. |
The provision for warranty expense is generally established for specific losses, along with historical estimates of customer claims as a percentage of sales, which can cause variability in warranty expense between quarters. | Die Rückstellung für Gewährleistungsaufwendungen wird in der Regel für spezifische Verluste gebildet, zusammen mit Rückstellungen basierend auf historischen Schätzungen für Kundenforderungen in Prozent vom Umsatz, was zu Schwankungen bei den Gewährleistungsaufwendungen zwischen den Quartalen führen kann. |
Breach of antitrust rules | Schadenersatzklagen wegen Verletzung des EU Wettbewerbsrechts |
Breach of antitrust rules | Schadenersatzklagen wegen Verletzung des EU Wett bewerbsrechts |
Determination of a breach | Feststellung einer Verletzung |
Maybe you've noticed this usually happens right after the warranty expires. | Vielleicht haben Sie bemerkt, dass dies in der Regel direkt nach Ablauf der Garantie passiert. |
Her obsequies have been as far enlarged as we have warranty. | Wir dehnten ihr Begräbnis aus, so weit die Vollmacht reicht. |
Apparent breach of due process | Verfahrensfehler im Prozess |
Breach of an international obligation | Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung |
(b) breach of Article 15. | (v) Verstoß gegen Artikel 15. |
Your breach of common decency... | Dein Bruch des Anstandes... |
a breach of this Chapter | Unterbrechung |
Breach secured. | Bresche klar! |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | Wahrlich, Wir entsandten Moses mit Unseren Zeichen und offenbarem Beweis |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | Und Wir sandten ja bereits Musa mit Unseren Zeichen und deutlicher Gewalt |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | Und Wir sandten Mose mit unseren Zeichen und einer offenkundigen Ermächtigung |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | Und gewiß, bereits entsandten WIR doch Musa mit Unseren Ayat und einem eindeutigen Beweis |
Related searches : Breach Warranty - Breach A Warranty - Breach Of The Covenant Of Warranty - Breach Of Contract - Breach Of Duty - Breach Of Promise - Breach Of Trust - Breach Of This - Breach Of License - Breach Of Which - Cure Of Breach - Breach Of Licence