Translation of "carry on doing" to German language:


  Dictionary English-German

Carry - translation : Carry on doing - translation : Doing - translation :
Tun

  Examples (External sources, not reviewed)

So you can carry on sleeping, working, doing nothing.
Man kann also weiterschlafen, weiterarbeiten, weiter schweigen.
There's two essential ways of doing that, if we carry on this brand theme.
Aus dieser Markenperspektive gibt es dafür primär zwei Methoden
In Maastricht they merely agreed that we should carry on as we had been doing.
Auch das Argument vom europäischen Wanderzirkus ist nicht stichhaltig.
And then I said, carry on. Carry on. Carry on.
Und ich sagte mir, mach' weiter. Halt' durch. Halt' durch.
And I carry on doing... well, nothing, nothing else but buy a Yacht, buy this, buy that
Und schließlich die Amerikaner arbeiten für mich, nett, oder? Und ich fortsetze ... uh nichts, nichts, aber kaufe meine Yacht, usw
It is not enough simply to carry on doing what we have always done at our usual pace.
Um was es hier geht, ist gerade diese Geschäftsordnung, für die Sie alle gestimmt haben.
President. Mr Cousté, I can carry on letting people speak, but there is no point in doing so.
Prout (ED), Berichterstatter. (EN) Herr Präsident, ich habe großes Verständnis für Herrn Tyrrells Be weggründe, diesen Änderungsantrag einzubringen.
Carry on, then, carry on, she said.
Erzähle nur, erzähle , sagte diese.
I went back to work and tried to carry on but realised that I couldn't concentrate on what I was doing.
Ich ging wieder zur Arbeit und versuchte, weiter zu machen, aber ich merkte, dass ich mich nicht auf das konzentrieren konnte, was ich tat.
It's a traditional part of the way of life, and we should be allowed to carry on doing it.
Es ist ein traditioneller Teil der Lebensart, und wir sollten damit weitermachen dürfen.
We'll carry on or carry under.
Gegen oder mit dem Wind.
Carry on.
Weiter.
Carry on.
Halt' durch.
Carry on.
Los jetzt.
Carry on.
Sie können gehen.
Carry on.
Weiter.
Carry on.
Gleich weiter.
Carry on.
Wegtreten.
And by the way, you don't need either it's just that you've always done it and you carry on doing it.
Und, übrigens, Sie müssten es auch nicht es ist nur so, dass Sie es immer getan haben, und so machen Sie es weiterhin.
Clearly, if we carry on as we are doing, the total budget will be subsumed by agriculture in a few years.
Wenn wir uns die Realität von Winnie und Nelson Mandela ansehen, dann steht sie so ziemlich im Ge gensatz zu den Ausführungen meines verehrten Freundes.
We Carry On
Wir halten durch
Carry on, Jeeves.
Carry on, Jeeves.
Carry on, Colby.
Auf geht's, Colby.
Please carry on.
Bitte, bitte.
Please, carry on.
Bitte, fahren Sie fort.
Pfeiffer, carry on.
Pfeiffer, fahren Sie fort.
Carry on, boy.
Vorwärts, Junge.
Pfeiffer, please carry on.
Pfeiffer, fahren Sie fort.
Oh yes, carry on!
Warum hörst du nicht auf?
Carry on stirring it.
Rühr du mal weiter.
And by the way, you don't need to do it either it's just that you've always done it and you carry on doing it.
Und, übrigens, Sie müssten es auch nicht es ist nur so, dass Sie es immer getan haben, und so machen Sie es weiterhin.
There is a belief that we can carry on doing things as we have up to now, but just do them ten times more.
Es herrscht die Ansicht, dass wir so weiter machen können wie bisher, nur eben mit zehn Mitgliedstaaten mehr.
As the rapporteur said, the Committee on Budgetary Control does carry out a political audit and is responsible for doing a cost benefit exercise on the Commission's expenditure.
Wie der Berichterstatter sagte, führt der Ausschuß für Haushaltskontrolle eine politische Überprüfung durch und ist auch für die Rechnungslegungskontrolle ver antwortlich.
Keep on doing what you've been doing.
Machen Sie nur weiter so.
carry out on site inspections
Nachprüfungen vor Ort durchzuführen
The Carry Trade Carries On
Der Carry Trade geht weiter
Let's carry on the discussion.
Lasst uns die Diskussion fortsetzen.
Carry on with your work.
Setze deine Arbeit fort.
Carry on with your work.
Setzen Sie Ihre Arbeit fort.
Keep calm and carry on.
Bleib ruhig und fahre fort!
Keep calm and carry on.
Bleiben Sie ruhig und fahren Sie fort!
Keep calm and carry on.
Bleibt ruhig und fahrt fort!
They managed to carry on.
Todestag von Adam Opel.
Never mind, let's carry on.
Ich werde bis 19.00 Uhr warten.
This simply cannot carry on.
Das kann einfach so nicht weitergehen.

 

Related searches : Carry On - On Carry - Carry-on Luggage - Carry On Work - Carry On Activities - Just Carry On - Carry-on Suitcase - Carry On Life - Carry-on Baggage - Please Carry On - Carry On Working - Carry On Regardless - Carry On Trade - Carry On Research