Translation of "considered as basis" to German language:


  Dictionary English-German

Basis - translation : Considered - translation : Considered as basis - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

3.4.6 The following elements should be considered as a basis for the discussion
3.4.6 Folgende Elemente sollten als Basis für die Diskussion berücksichtigt werden
On the basis of Eurostat statistics, the import volumes have developed as follows during the period considered
Ausgehend von den Eurostat Daten stellt sich die Entwicklung der Einfuhrvolumen im Bezugszeitraum wie folgt dar
On this basis, it was not considered as an indication that the Community industry was in good health.
Auf dieser Grundlage wurde der Anstieg nicht als Beweis dafür angesehen, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft gesund war.
On the basis of the Referral raised by Germany, the issues to be considered may be summarised as follows
Auf der Grundlage des von Deutschland eingeleiteten Verfahrens lassen sich die zu prüfenden Fragen wie folgt zusammenfassen
On this basis it was provisionally concluded that the financial impact for final users shall be considered as negligible.
Auf dieser Grundlage wurde vorläufig der Schluss gezogen, dass die finanziellen Auswirkungen auf die Endverwender als unerheblich angesehen werden können.
Every request must be considered on a case by case basis.
Jede Anfrage ist einzeln zu prüfen.
Additional vitamin D supplements may be considered on an individual basis.
Eine zusätzliche Ergänzung mit Vitamin D sollte individuell erwogen werden.
Could he not and has he not considered doing this on a flock basis, as opposed to an individual sheep basis, for this two year period of time?
Wäre für diesen Zweijahreszeitraum nicht eine Kennzeichnung auf Herdenbasis anstatt auf Einzelschafbasis denkbar?
Has it considered using Article 82 as a legal basis for ensuring pharmaceutical manufacturers play by the single market rules?
Hat sie erwogen, Artikel 82 als Rechtsgrundlage heranzuziehen, um zu gewährleisten, dass Pharmaunternehmen die Vorschriften für den Binnenmarkt einhalten?
Health and agriculture will be considered only on a highly selective basis.
Gesundheit und Landwirtschaft werden nur auf hochgradig selektiver Basis berücksichtigt.
Vaccination in high risk groups should be considered on an individual basis.
Über die Impfung in Hochrisikogruppen sollte individuell entschieden werden.
As with the contributors to peacekeeping operations, most delegations preferred the matter to be considered on a case by case basis.
Wie in der Frage der Länder, die zu Friedenssicherungseinsätzen beitragen, zogen die meisten Delegationen vor, diese Angelegenheit von Fall zu Fall zu prüfen.
On this basis, an assessment must be made as to whether that aid can be considered compatible with the common market.
Hiervon ausgehend muss untersucht werden, ob die Beihilfe als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden kann.
On this basis, an assessment must be made as to whether the aid can be considered compatible with the common market.
Hiervon ausgehend muss untersucht werden, ob die Beihilfe als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden kann.
On the basis of the information received, the declared expenditure is considered eligible.
Auf der Grundlage der eingegangenen Angaben werden die geltend gemachten Ausgaben als zuschussfähig erachtet.
contributions to regional projects will be considered on a case by case basis
Über die Finanzbeiträge zu Regionalprojekten wird fallweise entschieden.
Contributions to regional projects will be considered on a case by case basis.
Über die Finanzbeiträge zu Regionalprojekten wird fallweise entschieden.
On this basis, an assessment has to be made as to whether that aid can be considered compatible with the common market.
Hiervon ausgehend muss untersucht werden, ob die Beihilfe als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden kann.
The Commission shall review that decision on the basis of new information provided by the Fund and shall continue payments as soon as they are considered justified.
Die Kommission überprüft diese Entscheidung anhand neuer vom Fonds übermittelter Informationen und setzt die Zahlungen fort, sobald sie diese für gerechtfertigt erachtet.
The current application cannot be considered satisfactory as there is no scientific basis on which to grant an authorisation with the proposed SPC.
WISSENSCHAFTLICHE SCHLUSSFOLGERUNGEN WISSENSCHAFTLICHE SCHLUSSFOLGERUNGEN Der aktuelle Antrag kann nicht als zufrieden stellend betrachtet werden, weil keine wissenschaftliche Grundlage gegeben ist, auf der eine Genehmigung mit der vorgeschlagenen Zusammenfassung der Produkteigenschaften (SPC) erteilt werden könnte.
1.2 The proposed Integrated European Action Programme For Inland Waterway Transport can be considered as a solid basis for the development of IWT.
1.2 Das vorgeschlagene Integrierte Europäische Aktionsprogramm für die Binnenschifffahrt kann als solide Grundlage für die Entwicklung der Binnenschifffahrt angesehen werden.
Individual cases, such as the 'Queen Boat' case, are considered on a case by case basis and in close collaboration with Member States.
Einzelne Fälle wie der ?Queen Boat' Fall, werden dann jeweils Fall für Fall und in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten beraten werden.
On this basis, he is sometimes considered a transformist and a precursor of Darwin.
September 1752 heiratete Buffon Marie Françoise de Saint Belin Malain (1732 1769).
On that basis, further action (e.g. redistribution of operational budgets) can then be considered)
Auf dieser Grundlage können weitere Maß nahmen beschlossen werden (z.B. die Umschichtung der operationellen Mittel).
1.3 On the basis of ECJ case law, the EESC identifies those aspects that must be considered for a proper application of the risk theory which the White Paper takes as its basis.
1.3 Ausgehend von der Rechtsprechung des EuGH weist der EWSA auf die Aspekte hin, die im Hinblick auf eine geeignete Anwendung der dem Weißbuch zu Grunde liegenden Schadenstheorie berücksichtigt werden müssen.
On the basis of this criterion 11 of French households were considered to be poor in 1993, as against 16 on the basis of a poverty threshold set at half the average income.
Auf diese Weise galten 1993 in Frankreich 11 der Haushalte als arm, wohingegen bei einer Armutsschwelle, die bei der Hälfte des Durchschnittseinkommens angesetzt wird, 16 als arm eingestuft worden wären.
On the basis of the grounds for referral, the points considered by the CPMP were
Ausgehend von der Begründung für dieses Verfahren hat der CPMP folgende Punkte geprüft
On the basis of the grounds for referral, the points considered by the CVMP were
Auf der Basis der Begründung für das Befassungsverfahren identifizierte der CVMP folgende Punkte
(considered as most representative years)
(gelten als repräsentativste Jahre)
On this basis the ESC felt that a timescale for gradual coordinated narrowing could be considered.
Aufgrund dieser Beobachtung könnte, wie der WSA damals meinte, geprüft werden, in welchen zeitlichen, miteinander abgestimmten Schritten wieder eine allmähliche Verringerung der Bandbreite in Aussicht genommen werden kann.
Adjustments of daily dosage, including dose reduction should be considered on the basis of clinical status.
Eine Anpassung der Tagesdosis, einschließlich einer Dosisreduzierung, sollte auf der Basis des klinischen Status in Betracht gezogen werden.
The liver was considered the source of the blood and hence the basis of life itself.
Die Leber des Tiers galt dabei als Mikrokosmos, der den Zustand der Welt widerspiegelte.
The trivial group 0 is also considered to be free abelian, with basis the empty set.
Beispiele Die Gruppe formula_36 der ganzen Zahlen ist frei abelsch mit Basis formula_37.
If this occurs, they should be evaluated fully, and appropriate intervention considered on an individual basis.
In einem solchen Fall sollte der Zustand der Patienten umfassend untersucht und geeignete Maßnahmen je nach individuellem Fall in Betracht gezogen werden.
Those who considered love as the basis for marriage increased from 49 to 69 , while those who depended on parental approval fell from 41 to 24 .
Der Anteil derjenigen, die Liebe als Grundlage für eine Ehe betrachten, stieg von 49 auf 69 , während der Anteil derer, die von der Zustimmung der Eltern abhängig sind, von 41 auf 24 fiel.
It was therefore considered that the sales data submitted in the questionnaire reply could not be regarded as a reliable basis to establish a dumping margin.
Die im Fragebogen angegebenen Verkaufszahlen wurden daher als unzuverlässig betrachtet und nicht zur Ermittlung der Dumpingspanne herangezogen.
I considered the problem as settled.
Ich betrachtete das Problem als gelöst.
We considered the report as false.
Wir hielten den Bericht für falsch.
The Senses Considered as Perceptual Systems .
James Jerome Gibson The Senses Considered as Perceptual Systems .
Can they be considered as equal?
Sind sie beide einander gleich?
Can they be considered as equal?
Sind die beiden im Gleichnis etwa gleich?
Hospitalisation should be considered as appropriate.
Falls erforderlich sollte ein Krankenhausaufenthalt in Betracht gezogen werden.
Networking was also considered as important.
Auch die Vernetzung wurde als wichtig erachtet.
A fully reasoned justification as to why and on the basis of which provision of the guidelines the scheme may be considered as compatible with the common market shall be provided.
Die Vereinbarkeit der Beihilferegelung mit dem Gemeinsamen Markt ist unter Nennung der einschlägigen Bestimmung der Leitlinie ausführlich zu begründen.
The possibility of granting consent on the basis of a simplified prior assessment procedure should be considered.
Auch die Möglichkeit der Genehmigung auf Basis einer vereinfachten Vorabprüfung sollte untersucht werden.

 

Related searches : Considered As - As Basis - Considered As Proof - Considered As Good - Considered As Void - Considered As Confidential - Considered As Breach - Considered As Closed - Considered As Failed - As Considered Necessary - Considered As Similar - Considered As Reasonable - Considered As Important - Considered As Given