Translation of "deed of accession" to German language:


  Dictionary English-German

Accession - translation : Deed - translation :
Tat

Deed of accession - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

See also Covenant (law) Deed poll Grant deed Quitclaim deed Warranty deed References
Der freien Würdigung des Gerichts unterliegt dagegen, ob der Steuerbescheid sachlich richtig ist.
2. The Annex to the Final Deed of the Treaty of Amsterdam contains a declaration recalling the Joint Declaration on Mount Athos attached to the Final Deed of the Accession Act of Greece to the European Communities.
2. Der Anhang der Schlussakte des Vertrags von Amsterdam enthält eine Erklärung Griechenlands, die auf die in die Schlussakte des Vertrags über den Beitritt Griechenlands zu den Europäischen Gemeinschaften aufgenommene Erklärung 'betreffend den Berg Athos' verweist.
The deed of establishment of the company and latest amendments to the deed (the Company's Establishment Deed)
Regierungsverordnung PP80 2007
The deed of establishment of the company and latest amendments to the deed (the Company's Establishment Deed)
Die Unternehmenseinheiten können nachweisen, dass das empfangene Holz aus legalen Quellen stammt.
No I won't deed and deed and double deed won't.
,,Nein, ich will nicht ich will, ich will, ich will es _sehen_!
Deed of establishment
Händler für verarbeitete Holzprodukte verfügen über eine gültige Registrierung als Ausführer und werden von kleinen und mittleren akkreditierten Verarbeitern beliefert, die nicht als Ausführer registriert sind.
Deed or proof of establishment.
Nachweis für die Einzahlung in den Aufforstungsfonds und oder die Entrichtung der Forstressourcengebühr und die Zahlung der Einschlagsentschädigung an den Staat
Deed or proof of establishment
Regierungsverordnung PP74 2011
Not equal are the good deed and the evil deed.
Und nimmer sind das Gute und das Böse gleich.
The good deed and the evil deed cannot be equal.
Und nimmer sind das Gute und das Böse gleich.
The good deed and the evil deed are not alike.
Und nimmer sind das Gute und das Böse gleich.
Not equal are the good deed and the evil deed.
Nicht gleich sind die gute Tat und die schlechte Tat.
The good deed and the evil deed cannot be equal.
Nicht gleich sind die gute Tat und die schlechte Tat.
The good deed and the evil deed are not alike.
Nicht gleich sind die gute Tat und die schlechte Tat.
Not equal are the good deed and the evil deed.
Nicht gleich sind die gute und die schlechte Tat.
The good deed and the evil deed cannot be equal.
Nicht gleich sind die gute und die schlechte Tat.
The good deed and the evil deed are not alike.
Nicht gleich sind die gute und die schlechte Tat.
Not equal are the good deed and the evil deed.
Und nicht gleich sind das Gute und das Schlechte.
The good deed and the evil deed cannot be equal.
Und nicht gleich sind das Gute und das Schlechte.
The good deed and the evil deed are not alike.
Und nicht gleich sind das Gute und das Schlechte.
The reward for a good deed will be greater than the deed itself and the recompense for an evil deed will be equivalent to the deed.
Wer mit der gottgefälligen guten Tat kommt, für den ist Besseres als diese bestimmt. Doch wer mit der gottmißfälligen Tat kommt, so wird denjenigen, welche die gottmißfälligen Taten begingen, nichts außer dem vergolten, was sie zu tun pflegten.
The reward for a good deed will be greater than the deed itself and the recompense for an evil deed will be equivalent to the deed.
Wer Gutes vollbringt, soll Besseres als das erhalten wer jedoch eine böse Tat vollbringt jene, die böse Werke tun, sollen nur gemäß dem belohnt werden, was sie getan haben.
The reward for a good deed will be greater than the deed itself and the recompense for an evil deed will be equivalent to the deed.
Wer mit einer guten Tat kommt, für den wird es etwas Besseres als sie geben. Wer aber mit einer bösen Tat kommt, so wird denjenigen, die böse Taten begehen, nur das vergolten, was sie zu tun pflegten.
The reward for a good deed will be greater than the deed itself and the recompense for an evil deed will be equivalent to the deed.
Wer mit einer guten Tat kommt, erhält etwas Besseres als sie. Wenn aber einer mit einer schlechten Tat kommt, so wird denen, die bösen Taten begehen, nur das vergolten, was sie zu tun pflegten.
Deed of Establishment of the Company
Unternehmensregistrierung (TDP)
Deed of Establishment of the Company
Der Genehmigungsinhaber verfügt über gültige Holzbeförderungsdokumente.
041 Legal description of the deed,
041 Rechtliche Würdigung der Tatsachen
'Deed she would.
Sicher, Master Tom!
Get the deed.
Holt die Urkunde.
Here's the deed.
Hier ist die Urkunde.
'Deed it would, Joe.
,,Natürlich würd's das, Joe!
Charges in very deed!
Bürden in Wahrheit!
His deed deserves respect.
Seine Tat verdient Respekt.
LOOK AT MY DEED!
Seht euch nur mein Werk an!
He's our good deed.
Gut, ich beweise es dir.
Let's have the deed.
Her mit der Besitzurkunde.
Repair the evil deed.
Du weißt, was du zu tun hast.
And the good deed and the evil deed will never be equal O listener!
Und nimmer sind das Gute und das Böse gleich.
And the good deed and the evil deed will never be equal O listener!
Nicht gleich sind die gute Tat und die schlechte Tat.
And the good deed and the evil deed will never be equal O listener!
Nicht gleich sind die gute und die schlechte Tat.
And the good deed and the evil deed will never be equal O listener!
Und nicht gleich sind das Gute und das Schlechte.
A little water clears us of this deed.
Ein wenig Wasser reinigt uns von dieser Tat.
It is an unrighteous deed.
Er ist eine Tat, die nicht rechtschaffen ist.
It is an unrighteous deed.
Es ist eine Tat, die nicht gut ist.
It is an unrighteous deed.
Dies ist sicher keine gottgefällig gute Tat.

 

Related searches : Deed Of - Accession Of Croatia - Protocol Of Accession - Instruments Of Accession - Process Of Accession - Terms Of Accession - Declaration Of Accession - Act Of Accession - Instrument Of Accession - Date Of Accession - Treaty Of Accession - Accession Of Power