Translation of "do your duty" to German language:


  Dictionary English-German

Do your duty - translation : Duty - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Do your duty!
Erledige deine Pflicht!
Do your duty!
Erfüllt Eure Pflicht!
Boatswain, do your duty.
Bootsmann, erfüllt Eure Pflicht.
Do your duty. Goodbye.
Tun Sie Ihre Pflicht.
Do your duty, McPherson.
Tun Sie Ihre Pflicht, Mcpherson.
Officer, do your duty.
Mein Herr, walten Sie Ihres Amtes!
Just do your duty.
Tut einfach Eure Pflicht.
Corporal, do your duty.
Korporal, tun Sie Ihre Pflicht.
You must do your duty.
Du musst deine Pflicht erfüllen.
You will do your duty.
Ihr werdet Eure Pflicht tun.
Mr. Morrison, do your duty.
Mr. Morrison, tut Eure Pflicht.
Bosun's mate, do your duty.
Bootsmannsmaat, tun Sie Ihre Pflicht.
I'll answer, do your duty.
Tu deine Pflicht.
You do your duty and we may get along but whatever happens, you'll do your duty.
Tut eure Pflicht und wir kommen vielleicht miteinander aus. Was auch passiert, tut eure Pflicht. Wegtreten.
Just do your duty. How do you ...
lndem Sie Ihrer Arbeit nachgehen.
You have to do your duty.
Du musst Deine Pflicht tun.
Constable, he said, do your duty. Jaffers marched in.
Constable , sagte er, tun Sie Ihre Pflicht. Jaffers Einmarsch
You do your duty and you're dragged through the mud.
Man dient seinem Land, wird verwundet und dann in den Dreck gezogen.
Your duty!
Deine Pflicht! Deine Pflicht!
If you don't do your duty, people will look down on you.
Wenn du deine Pflicht nicht tust, werden die Leute auf dich herabschauen.
O you who believe! Do your duty to Allah and fear Him.
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt!
It's your duty.
Es ist deine Pflicht.
It's your duty.
Es ist Ihre Pflicht.
It's your duty.
Es ist eure Pflicht.
Doing your duty.
Du tust auch nur deine Pflicht!
It is your duty.
Es ist Eure Pflicht.
Show them your duty.
Zeigen Sie denen die Pflicht.
There shall be no sin (imputed) unto those who believe and do good works for what they may have eaten (in the past). So be mindful of your duty (to Allah), and believe, and do good works and again be mindful of your duty, and believe and once again be mindful of your duty, and do right.
Denen, die glauben und gute Werke tun, soll als Sünde nicht angerechnet werden, was sie essen, wenn sie gottesfürchtig sind und glauben und gute Werke tun, und abermals fürchten und glauben, dann nochmals fürchten und Gutes tun.
There shall be no sin (imputed) unto those who believe and do good works for what they may have eaten (in the past). So be mindful of your duty (to Allah), and believe, and do good works and again be mindful of your duty, and believe and once again be mindful of your duty, and do right.
Es lastet keine Sünde auf denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, hinsichtlich dessen, was sie (bisher) verzehrt haben, wenn sie (fortan) gottesfürchtig sind und glauben und rechtschaffene Werke tun und wiederum gottesfürchtig sind und glauben und wiederum gottesfürchtig sind und Gutes tun.
There shall be no sin (imputed) unto those who believe and do good works for what they may have eaten (in the past). So be mindful of your duty (to Allah), and believe, and do good works and again be mindful of your duty, and believe and once again be mindful of your duty, and do right.
Diejenigen, die glauben und die guten Werke tun, begehen im Hinblick auf das, was sie essen, kein Vergehen, wenn sie nur gottesfürchtig sind und glauben und die guten Werke tun, und weiter gottesfürchtig sind und glauben, und dann auch gottesfürchtig und rechtschaffen sind.
There shall be no sin (imputed) unto those who believe and do good works for what they may have eaten (in the past). So be mindful of your duty (to Allah), and believe, and do good works and again be mindful of your duty, and believe and once again be mindful of your duty, and do right.
Es trifft diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, keine Verfehlung für das, was sie (vor dem Verbot) zu sich genommen haben, wenn sie Taqwa gemäß handelten, den Iman verinnerlichten und gottgefällig Gutes taten, dann Taqwa gemäß handelten und Iman verinnerlichten, dann Taqwa und Ihsan gemäß handelten.
Do you, Thomas Jefferson Destry... swear to uphold the law... and serve your office and do your duty and everything that goes with it?
Schwörst du, Thomas Jefferson Destry... das Gesetz zu hüten... und dein Amt und deine Pflicht und alles was dazu gehört, auszuüben?
You have done your duty in excluding, now let me do mine in admitting her.
Du hast deine Pflicht gethan, als du sie ausschlossest, jetzt laß mich die meine thun, indem ich sie hereinlasse.
Observe your duty to Allah, and know that Allah is Seer of what ye do.
Und fürchtet Allah und wisset, daß Allah wohl sieht, was ihr tut.
Observe your duty to Allah, and know that Allah is Seer of what ye do.
Und fürchtet Allah und wißt, daß Allah das, was ihr tut, wohl sieht!
Observe your duty to Allah, and know that Allah is Seer of what ye do.
Und fürchtet Gott. Und wißt, Gott sieht wohl, was ihr tut.
Observe your duty to Allah, and know that Allah is Seer of what ye do.
Und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und wisst, daß ALLAH gewiß dessen, was ihr tut, allsehend ist.
Officer, do your duty. Mr. Micawber, you're under arrest. And on what charges do you take this unwarrantable procedure?
Copperfield, was Sie vor sich sehen, sind die Reste von einem Manne, der mal zu den größten Hoffnungen berechtigte.
You must perform your duty.
Du musst deine Pflicht tun.
It's your duty to vote.
Es ist deine Pflicht zu wählen.
It's your duty to vote.
Sie haben die Pflicht zu wählen.
You know that's your duty.
Du weißt, dass das ihre Pflicht ist.
Your only duty is communication.
Deine Pflicht ist nur die Verkündigung.
Observe your duty to Allah.
Und fürchtet Allah.
Observe your duty to Allah.
Seid gerecht, das ist der Gottesfurcht näher.

 

Related searches : Your Duty - Do Your - Do Double Duty - On Your Duty - In Your Duty - Do Your Payment - Do Your Own - Do Your Laundry - Do Your Bidding - Do Your Thing - Do Your Utmost - Do Your Part - Do Your Worst - Do Your Bit