Translation of "fair burden sharing" to German language:


  Dictionary English-German

Burden - translation : Fair - translation : Fair burden sharing - translation : Sharing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

4.6.3 The EESC would advocate fair burden sharing.
4.6.3 Der EWSA spricht sich für eine faire Lastenverteilung aus.
(23) Should the Dublin system be complemented by measures enhancing a fair burden sharing?
(23) Sollte das Dublin System durch Maßnahmen ergänzt werden, die eine faire Lastenteilung ermöglichen?
4.11 Solidarity and burden sharing
4.11 Solidarität und Lastenteilung
All donors need to contribute to the common goal on the basis of fair global and EU internal burden sharing.
Auf der Grundlage einer gerechten globalen und EU internen Lastenverteilung müssen alle Geber ihren Beitrag zu der Verwirklichung dieses gemeinsamen Ziels leisten.
Fair and equitable benefit sharing
Ausgewogene und gerechte Aufteilung der Vorteile
Sharing the Burden of Hard Times
Gemeinsam durch harte Zeiten
The Truth about NATO Burden Sharing
Die Wahrheit über die Lastenteilung in der NATO
It has to be ensured, though, that the approach can lead to a fair burden sharing between the respective user communities.
Allerdings ist für eine faire Lastenteilung die jeweiligen Nutzergemeinschaften zu sorgen.
The EU is hopeless at burden sharing.
Bei der Lastenverteilung ist die EU ein hoffnungsloser Fall.
More progress is needed on burden sharing.
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
Sensible burden sharing where burdens arise, yes.
Vernünftige Lastenteilung, wo Lasten entstehen, ja!
Burden sharing also applies to environmental policy.
Das burden sharing gilt auch in der Umweltpolitik.
If there is a better idea for fair burden sharing between the world s Main Streets and its Wall Streets, let s hear it.
Wenn es eine bessere Idee für eine gerechte Lastenverteilung zwischen den Main Streets und Wall Streets der Welt gibt, so wollen wir sie hören.
At the G 20 summit, we should discuss what fair and equitable burden sharing between taxpayers and financial market participants should look like.
Beim G 20 Gipfel sollten wir besprechen, wie eine gerechte und ausgewogene Lastenverteilung zwischen den Steuerzahlern und den Finanzmarktteilnehmern aussehen kann.
Greater burden sharing was a rote American demand.
Ein breiterer Lastenausgleich war die gebetsmühlenartig vorgebrachte Forderung der Amerikaner.
The appropriate financial resources and burden sharing mechanism
Angemessenheit der Finanzmittel und des Lastenteilungssystems
But burden sharing also applies to environmental protection.
Es gibt aber auch ein burden sharing im Umweltschutz.
To be successful, however, there must be burden sharing.
Um Erfolg zu haben, ist allerdings auch eine gleichmäßige Verteilung der Lasten erforderlich.
Moreover, solving NATO s burden sharing problem is not enough.
Es reicht zudem nicht aus, die Lastenverteilung innerhalb der NATO zu lösen.
Defense transformation is a key aspect of burden sharing.
Die Umgestaltung der Verteidigung ist ein zentraler Aspekt der Lastenteilung.
No single measure can resolve the burden sharing problem.
Das Problem der Lastenteilung ist nicht durch eine Einzelmaßnahme zu lösen.
The alternative is a poor intergenerational burden sharing choice.
Die Alternative ist eine schlechte Lastenverteilung zwischen den Generationen.
What is a fair and equitable burden?
Wie sieht denn nun eine faire und angemessene Lastenteilung aus?
Call for fair international burden sharing with other international donors including emerging to raise their level of ambition in line with that of the EU
Aufruf für eine gerechte Lastenteilung mit anderen auch neuen internationalen Gebern, damit diese ein ähnlich ehrgeiziges Hilfeniveau anstreben wie die EU
Totally fair burden sharing may not be possible, but a security organization like NATO undoubtedly allows us to come closer to it than any other approach.
Eine absolut faire Lastenteilung ist vielleicht nicht möglich, aber eine Sicherheitsorganisation wie die NATO ermöglicht es zweifellos eher, sich diesem Ideal anzunähern als jeder andere Ansatz.
We are doing our part in terms of burden sharing.
Wir leisten unseren Teil, was die Übernahme der Lasten angeht.
Moreover, funding is unpredictable, and burden sharing procedures are unclear.
Des Weiteren ist die Finanzierung unberechenbar, und die Lastenteilungsverfahren sind unklar.
The issue of burden sharing is tied to one single problem.
Die Frage der Lastenteilung macht sich an einem einzigen Problem fest.
There is a reasonable amount of burden sharing between the donors.
Es gibt ein vernünftiges burden sharing untereinander.
Fair sharing against wastefulness You could take this idea further
Fair teilen gegen die Verschwendung der Gedanke ließe sich weiter spinnen.
Sharing the burden with other investors would permit a fairer risk apportionment.
Die Finanzierung der transeuropäischen Verkehrsnetze
Because the burden sharing was clearly unfair, we have an opportunity here.
Die Lasten sind eindeutig sehr ungerecht verteilt, so dass sich uns hier gewisse Möglichkeiten bieten.
Britain only wants a fair sharing of the cost juste partage.
Ich kann nicht dulden, daß dies in aller Heimlichkeit geschieht.
Action at the Union level ensures a fair share of responsibilities including financial burden sharing, and raises awareness of shared issues and values, thus facilitating the emergence of common approaches.
Auf Unionsebene unternommene Schritte stellen sicher, dass jeder den gerechten Anteil an der Verantwortung einschließlich der finanziellen Belastung übernimmt, und sensibilisieren so für gemeinsame Themen und Werte, was die Entwicklung gemeinsamer Konzepte erleichtert.
This sort of arithmetic has the merit of giving some indications about burden sharing, but it has also been shown that burden sharing cannot be fully captured in graphs and spreadsheets.
Diese Art der Berechnung hat den Vorteil, dass man damit manchen Anhaltspunkt zur Verteilung der Lasten bekommt, aber sie zeigt auch, dass Lastenteilung nicht ausschließlich in Graphiken und Tabellenkalkulationen erfasst werden kann.
While I can fully appreciate and have great sympathy with the concerns of colleagues calling for burden sharing, there is a fairly large amount of informal burden sharing going on anyway.
Obwohl ich großes Verständnis für die Bedenken der Kollegen habe, die eine ausgewogene Verteilung der Lasten fordern, ist festzustellen, daß die inoffizielle Lastenverteilung bereits beträchtliche Ausmaße angenommen hat.
So not only is the call for more equitable burden sharing as regards receiving refugees justified, but also burden sharing itself is an expression of solidarity between the peoples of Europe.
Die Forderung nach mehr Gerechtigkeit bei der Lastenverteilung im Rahmen der Flüchtlingsaufnahme ist daher nicht nur eine gerechtfertigte Forderung, nein, eine Lastenverteilung ist Ausdruck dieser Solidarität der Völker Europas.
A formula for burden sharing would be needed that gradually increases domestic financing.
Eine Formel der Lastenverteilung wäre erforderlich, die die Finanzierung durch das Land selbst allmählich erhöht.
Agreement on burden sharing must therefore be at the top of the agenda.
Eine Einigung über einen Lastenausgleich muß deshalb oberste Priorität haben.
(24) Establish a European Consular Code to define the burden sharing between Member States
(24) Einführung eines europäischen Konsularkodex , um die Arbeitsteilung zwischen den Mitgliedstaaten festzulegen
Mr Posselt, burden sharing, which you talked about one of your favourite subjects has nothing to do with what we are discussing today, although I do concede that we need to talk about burden sharing.
Herr Kollege Posselt, die Lastenteilung, über die Sie gesprochen haben, eines Ihrer Lieblingsthemen, hat mit dem, was wir heute diskutieren, nichts zu tun, wiewohl ich Ihnen zugestehen muss, dass wir über die Lastenteilung reden müssen.
Difficulties like damaged waste disposal facilities were overcome by local governments cooperation and burden sharing.
Schwierigkeiten wie beschädigte Entsorgungseinrichtungen wurden durch Zusammenarbeit und Lastenaufteilung unter den lokalen Regierungen bewältigt.
The need for burden sharing, particularly between advanced and developing countries, will not magically disappear.
Die Notwendigkeit eines Lastenausgleichs insbesondere zwischen den hochentwickelten Ländern und den Entwicklungsländern wird nicht einfach durch Zauber verschwinden.
They worry about not only competence, but also the old transatlantic issue of burden sharing.
Sie sorgen sich nicht nur um die Kompetenz, sondern auch um das alte transatlantische Thema der Lastenverteilung .
Parliament has drawn attention to the importance of this in the context of burden sharing.
Sie übersieht aber dabei weder die Menschen noch den Niedergang der Stahlreviere.

 

Related searches : Burden Sharing - Fair Sharing - Burden Sharing Agreement - Sharing The Burden - Burden Cost - Computational Burden - Fiscal Burden - Global Burden - Additional Burden - Environmental Burden - Heavy Burden