Translation of "fully achieved" to German language:


  Dictionary English-German

Fully - translation : Fully achieved - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Figure 2 . SEPA fully achieved for a corporate customer
Abbildung 2 SEPA für einen Unternehmenskunden vollständig erreicht Jeder Unternehmenskunde im Euro Währungsgebiet
These establishments have achieved fully compliance with the community rules.
Diese Betriebe stehen nunmehr in vollem Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht.
But has equality between the sexes been achieved fully in actual practice ?
Auf diese Weise wurde auch die Arbeit des Küchenmädchens von der Geschirrspülmaschine übernommen.
The conditions for reinvigorating the Barcelona Process have not been fully achieved.
Für die Wiederbelebung des Barcelona Prozesses bestehen nur unzureichende Voraussetzungen.
It could take me ten years to fully understand what I have achieved.
Möglicherweise brauche ich zehn Jahre, um völlig zu begreifen, was ich erreicht habe.
Peace can only be achieved if women participate fully in the peace process.
Frieden kann es nur geben, wenn Frauen paritätisch am Friedensprozess teilnehmen.
Beazley further delay if further enlargement is to be success fully achieved on time.
Croux müssen sie auf den Tisch legen und all unsere Vor stellungskraft aufbieten, um zu originellen und kreativen Lösungen zu gelangen.
Even though not all delays have been fully recovered, all planned implementation will be achieved.
Auch wenn nicht alle Verzögerungen vollständig aufgeholt wurden, wird die Umsetzung wie geplant erfolgen.
We have not yet achieved our aim we do not yet have this issue fully under control.
Wir sind also noch nicht am Ziel es ist nicht so, dass wir dieses Thema schon voll beherrschen würden.
All of this can be achieved only gradually, as Europe moves to a fully fledged federal union.
All dies kann nur schrittweise erreicht werden, während sich Europa hin zu einer vollwertigen föderalen Union entwickelt.
It is a year in which the forecasts contained in the financial perspectives can be fully achieved.
Es ist ein Jahr der vollen Ausnutzung der in der finanziellen Vorausschau enthaltenen Prognosen.
In a scenario in which SEPA is fully achieved , we have a lower number of pan European infrastructures .
Wenn der einheitliche Euro Zahlungsverkehrsraum vollständig erreicht sein wird , haben wir eine geringere Anzahl an europaweiten Infrastrukturen .
In conclusion, the sustainable development of mountain areas can only be achieved if all partners are fully involved.
Abschließend sei gesagt, dass es keine nachhaltige Entwicklung in den Bergregionen geben wird, wenn nicht alle Partner einbezogen werden.
Integration has already been fully achieved in the field of real time gross settlement systems , through the TARGET system .
Bei der Abwicklung des Zahlungsverkehrs auf Bruttobasis und in Echtzeit wurde mit TARGET bereits die vollständige Integration erzielt .
Indeed, the goals of the United Nations can only be achieved if civil society and Governments are fully engaged.
Die Ziele der Vereinten Nationen können überhaupt nur erreicht werden, wenn die Zivilgesellschaft und die Regierungen voll einbezogen werden.
The lavender ceiling has been cracked, but there is nowhere in the world today where inclusiveness has been fully achieved.
Die Lavendeldecke wurde durchbrochen, aber an noch keinem Ort in der Welt wurde bis jetzt vollständige Inklusion erreicht. Es gibt immer noch viel zu tun.
The protection of minorities is an important task which we have not yet fully achieved in the existing Union either.
Der Schutz der Minderheiten ist eine wichtige Aufgabe, die wir auch in der bestehenden Union noch nicht vollständig erfüllt haben.
I should like to mention a few other points that are important because none of them have been fully achieved.
Ich möchte noch einige Punkte herausgreifen, die deshalb wichtig sind, weil wir sie zum Teil nicht ganz erreicht haben.
The desired level of co operation and co ordination between the organizations and the CTC has not yet been fully achieved.
Das erwünschte Maß an Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen den Organisationen und dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus wurde jedoch bislang nicht voll verwirklicht.
There would otherwise be a risk of the main objectives set (see above and below) not, or not fully, being achieved.
Andernfalls hätte die Gefahr bestanden, dass die wichtigsten angestrebten Ziele (siehe weiter oben und weiter unten) nicht oder nur unzureichend verwirklicht werden können.
The Eurosystem now believes that a fully integrated European retail payment clearing and settlement infrastructure is unlikely to be achieved by 2010 .
Nun ist es der Auffassung , dass es unwahrscheinlich ist , dass eine solche vollständig integrierte Infrastruktur 2010 erreicht sein wird .
The far reaching scope of these priorities mean that it cannot be expected that the objectives will be fully achieved in one year.
Aufgrund der großen Spannbreite dieser Schwerpunkte kann nicht erwartet werden, dass die Ziele in einem Jahr vollständig erreicht werden.
The cartel arrangements were put into practice and had effects on the market, although the hoped for effects were not always fully achieved.
Es wurde nachgewiesen, dass die Vereinbarungen des Kartells in die Praxis umgesetzt wurden und Auswirkungen auf den Markt hatten, auch wenn die erhoffte Wirkung nicht immer eintrat.
Further requests the Secretary General to continue to report on specific management improvements achieved, taking fully into account relevant recommendations of the Advisory Committee
21. ersucht den Generalsekretär ferner, auch weiterhin über konkrete Verbesserungen im Managementbereich Bericht zu erstatten und dabei die entsprechenden Empfehlungen des Beratenden Ausschusses vollinhaltlich zu berücksichtigen
Other means would not be appropriate because the objectives of the measure can be achieved most efficiently by fully harmonised requirements throughout the Union.
Andere Mittel wären nicht geeignet, denn die Ziele der Maßnahme lassen sich am wirksamsten durch EU weit vollständig harmonisierte Anforderungen erreichen.
When the SEPA is fully achieved , and meets the requirements of corporate treasurers , a corporation will only need one electronic link to its chosen bank .
Wenn der SEPA vollständig erreicht ist und die Anforderungen der Finanz und Liquiditätssteuerung von Unternehmen ( Treasury ) erfüllt , benötigt ein Unternehmen lediglich eine elektronische Verbindung zu der Bank seiner Wahl .
EU governments fully recognise that the development of the European economy cannot be achieved unless we take full advantage of new and evolving information technologies.
Die EU Regierungen sind sich vollkommen darüber im Klaren, dass dieses Ziel nur dann erreicht werden kann, wenn wir die Vorzüge der neuen und sich herausbildenden Informationstechnologien umfassend nutzen.
There have been problems, but given the difficult circumstances, the demobilisation process can be qualified as successful, although reintegration has not yet been fully achieved.
Zwar gibt es Probleme, doch angesichts der schwierigen Umstände kann der Demobilisierungsprozess als erfolgreich bezeichnet werden, wenngleich die Wiedereingliederung noch nicht vollständig gelungen ist.
We will only make such a gesture, should this prove necessary, in the context of an overall balance, which has not yet been fully achieved.
Wir werden diese gegebenenfalls nur im Rahmen eines generellen Gleichgewichts machen, das noch nicht ganz erreicht ist.
During the latter meeting it was concluded that the aimed reduction of infection level in the demarcated zone had not been fully achieved so far.
Auf der letztgenannten Sitzung kam er zu dem Schluss, dass die angestrebte Reduzierung der Befallsrate in dem abgegrenzten Gebiet bisher noch nicht vollständig erreicht ist.
They're fully dressed. Fully.
Und vollständig bekleidet.
Under the existing Regulation (EC) No 3093 94, the Community has achieved the general phaseout of the production of CFCs and other fully halogenated controlled substances.
Aufgrund der geltenden Verordnung (EG) Nr. 3093 94 hat die Gemeinschaft die Produktion von FCKW und anderen vollhalogenierten Stoffen bereits vollständig eingestellt.
Experience has shown that the goal of gender equality can be fully achieved only in the context of renewed relations among different stakeholders at all levels.
Die Erfahrung hat gezeigt, dass das Ziel der Gleichstellung der Geschlechter nur dann voll erreicht werden kann, wenn die Beziehungen zwischen den verschiedenen Interessengruppen auf allen Ebenen neu gestaltet werden.
The progress recently realised does not, however, constitute a qualitative step forward such an advance can only be fully achieved by substantial measures on indirect taxation.
Die in jüngster Zeit erzielten Fortschritte stellen jedoch keinen qualitativen Schritt nach vorn dar dieses Ziel kann nur durch umfassende Maßnahmen im Bereich der indirekten Steuern voll verwirklicht werden.
Lastly, I believe that the Commission itself has fully acknowledged that the agreement achieved by the Council is compatible with the previous texts on e commerce.
Die Kommission hat selbst anerkannt, dass diese im Rat erzielte Einigung mit den vorhergehenden Rechtsvorschriften zum elektronischen Geschäftsverkehr voll und ganz vereinbar ist.
In so far as this is not fully achieved by the provisions of that Directive, Member States should take the necessary measures to achieve this aim.
Soweit dieses Ziel mit jener Richtlinie nicht vollständig erreicht werden kann, sollten die Mitgliedstaaten die hierfür erforderlichen Maßnahmen treffen.
My home town of Ostend, with its noisy and unsafe, regional airport, will not fully understand the meaning of the European Union until we have achieved this.
Nur wenn uns das gelingt, wird man bei mir zu Hause in Ostende mit seinem lärmintensiven und unsicheren Regionalflughafen den Sinn der Europäischen Union voll und ganz verstehen.
We can certainly say that the main objective of developing European citizenship and, in particular, of improving the quality of the educational systems, has been fully achieved.
Sicher können wir bekräftigen, dass das Hauptziel, nämlich die Entwicklung der Unionsbürgerschaft und insbesondere die Verbesserung der Bildungssysteme, vollständig verwirklicht wurde.
I fully agreed with the rapporteur's very positive assessment of the overall results achieved in 2001, in terms of the initiative's development and its impact on employment.
Ich stimme der sehr positiven Einschätzung des Berichterstatters der 2000 bei der Entwicklung der Initiative und der Auswirkungen auf die Beschäftigung insgesamt erzielten Ergebnisse uneingeschränkt zu.
(18 achieved)
(18 erreicht)
18 achieved)
(18 erreicht)
(22.1 achieved)
(22,1 erreicht)
(3 achieved)
(3 erreicht)
(5.75 achieved)
(5,75 erreicht)
In order to ensure, however, that the aims of the ICC are fully achieved and that International Law is given greater credibility, its universal implementation must be guaranteed.
Doch damit die Zielsetzungen des IStGH vollständig erreicht werden und es zu einer glaubwürdigeren Durchsetzung des Völkerrechts kommt, muss die Universalität seiner Anwendung gewährleistet werden.

 

Related searches : Not Achieved - Progress Achieved - Achieved Level - Achieved Record - Achieved Success - Were Achieved - Have Achieved - Goal Achieved - Milestones Achieved - Achieved Goals - Outcomes Achieved - Grades Achieved - Success Achieved - Milestone Achieved