Translation of "fully achieved" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Figure 2 . SEPA fully achieved for a corporate customer | Abbildung 2 SEPA für einen Unternehmenskunden vollständig erreicht Jeder Unternehmenskunde im Euro Währungsgebiet |
These establishments have achieved fully compliance with the community rules. | Diese Betriebe stehen nunmehr in vollem Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht. |
But has equality between the sexes been achieved fully in actual practice ? | Auf diese Weise wurde auch die Arbeit des Küchenmädchens von der Geschirrspülmaschine übernommen. |
The conditions for reinvigorating the Barcelona Process have not been fully achieved. | Für die Wiederbelebung des Barcelona Prozesses bestehen nur unzureichende Voraussetzungen. |
It could take me ten years to fully understand what I have achieved. | Möglicherweise brauche ich zehn Jahre, um völlig zu begreifen, was ich erreicht habe. |
Peace can only be achieved if women participate fully in the peace process. | Frieden kann es nur geben, wenn Frauen paritätisch am Friedensprozess teilnehmen. |
Beazley further delay if further enlargement is to be success fully achieved on time. | Croux müssen sie auf den Tisch legen und all unsere Vor stellungskraft aufbieten, um zu originellen und kreativen Lösungen zu gelangen. |
Even though not all delays have been fully recovered, all planned implementation will be achieved. | Auch wenn nicht alle Verzögerungen vollständig aufgeholt wurden, wird die Umsetzung wie geplant erfolgen. |
We have not yet achieved our aim we do not yet have this issue fully under control. | Wir sind also noch nicht am Ziel es ist nicht so, dass wir dieses Thema schon voll beherrschen würden. |
All of this can be achieved only gradually, as Europe moves to a fully fledged federal union. | All dies kann nur schrittweise erreicht werden, während sich Europa hin zu einer vollwertigen föderalen Union entwickelt. |
It is a year in which the forecasts contained in the financial perspectives can be fully achieved. | Es ist ein Jahr der vollen Ausnutzung der in der finanziellen Vorausschau enthaltenen Prognosen. |
In a scenario in which SEPA is fully achieved , we have a lower number of pan European infrastructures . | Wenn der einheitliche Euro Zahlungsverkehrsraum vollständig erreicht sein wird , haben wir eine geringere Anzahl an europaweiten Infrastrukturen . |
In conclusion, the sustainable development of mountain areas can only be achieved if all partners are fully involved. | Abschließend sei gesagt, dass es keine nachhaltige Entwicklung in den Bergregionen geben wird, wenn nicht alle Partner einbezogen werden. |
Integration has already been fully achieved in the field of real time gross settlement systems , through the TARGET system . | Bei der Abwicklung des Zahlungsverkehrs auf Bruttobasis und in Echtzeit wurde mit TARGET bereits die vollständige Integration erzielt . |
Indeed, the goals of the United Nations can only be achieved if civil society and Governments are fully engaged. | Die Ziele der Vereinten Nationen können überhaupt nur erreicht werden, wenn die Zivilgesellschaft und die Regierungen voll einbezogen werden. |
The lavender ceiling has been cracked, but there is nowhere in the world today where inclusiveness has been fully achieved. | Die Lavendeldecke wurde durchbrochen, aber an noch keinem Ort in der Welt wurde bis jetzt vollständige Inklusion erreicht. Es gibt immer noch viel zu tun. |
The protection of minorities is an important task which we have not yet fully achieved in the existing Union either. | Der Schutz der Minderheiten ist eine wichtige Aufgabe, die wir auch in der bestehenden Union noch nicht vollständig erfüllt haben. |
I should like to mention a few other points that are important because none of them have been fully achieved. | Ich möchte noch einige Punkte herausgreifen, die deshalb wichtig sind, weil wir sie zum Teil nicht ganz erreicht haben. |
The desired level of co operation and co ordination between the organizations and the CTC has not yet been fully achieved. | Das erwünschte Maß an Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen den Organisationen und dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus wurde jedoch bislang nicht voll verwirklicht. |
There would otherwise be a risk of the main objectives set (see above and below) not, or not fully, being achieved. | Andernfalls hätte die Gefahr bestanden, dass die wichtigsten angestrebten Ziele (siehe weiter oben und weiter unten) nicht oder nur unzureichend verwirklicht werden können. |
The Eurosystem now believes that a fully integrated European retail payment clearing and settlement infrastructure is unlikely to be achieved by 2010 . | Nun ist es der Auffassung , dass es unwahrscheinlich ist , dass eine solche vollständig integrierte Infrastruktur 2010 erreicht sein wird . |
The far reaching scope of these priorities mean that it cannot be expected that the objectives will be fully achieved in one year. | Aufgrund der großen Spannbreite dieser Schwerpunkte kann nicht erwartet werden, dass die Ziele in einem Jahr vollständig erreicht werden. |
The cartel arrangements were put into practice and had effects on the market, although the hoped for effects were not always fully achieved. | Es wurde nachgewiesen, dass die Vereinbarungen des Kartells in die Praxis umgesetzt wurden und Auswirkungen auf den Markt hatten, auch wenn die erhoffte Wirkung nicht immer eintrat. |
Further requests the Secretary General to continue to report on specific management improvements achieved, taking fully into account relevant recommendations of the Advisory Committee | 21. ersucht den Generalsekretär ferner, auch weiterhin über konkrete Verbesserungen im Managementbereich Bericht zu erstatten und dabei die entsprechenden Empfehlungen des Beratenden Ausschusses vollinhaltlich zu berücksichtigen |
Other means would not be appropriate because the objectives of the measure can be achieved most efficiently by fully harmonised requirements throughout the Union. | Andere Mittel wären nicht geeignet, denn die Ziele der Maßnahme lassen sich am wirksamsten durch EU weit vollständig harmonisierte Anforderungen erreichen. |
When the SEPA is fully achieved , and meets the requirements of corporate treasurers , a corporation will only need one electronic link to its chosen bank . | Wenn der SEPA vollständig erreicht ist und die Anforderungen der Finanz und Liquiditätssteuerung von Unternehmen ( Treasury ) erfüllt , benötigt ein Unternehmen lediglich eine elektronische Verbindung zu der Bank seiner Wahl . |
EU governments fully recognise that the development of the European economy cannot be achieved unless we take full advantage of new and evolving information technologies. | Die EU Regierungen sind sich vollkommen darüber im Klaren, dass dieses Ziel nur dann erreicht werden kann, wenn wir die Vorzüge der neuen und sich herausbildenden Informationstechnologien umfassend nutzen. |
There have been problems, but given the difficult circumstances, the demobilisation process can be qualified as successful, although reintegration has not yet been fully achieved. | Zwar gibt es Probleme, doch angesichts der schwierigen Umstände kann der Demobilisierungsprozess als erfolgreich bezeichnet werden, wenngleich die Wiedereingliederung noch nicht vollständig gelungen ist. |
We will only make such a gesture, should this prove necessary, in the context of an overall balance, which has not yet been fully achieved. | Wir werden diese gegebenenfalls nur im Rahmen eines generellen Gleichgewichts machen, das noch nicht ganz erreicht ist. |
During the latter meeting it was concluded that the aimed reduction of infection level in the demarcated zone had not been fully achieved so far. | Auf der letztgenannten Sitzung kam er zu dem Schluss, dass die angestrebte Reduzierung der Befallsrate in dem abgegrenzten Gebiet bisher noch nicht vollständig erreicht ist. |
They're fully dressed. Fully. | Und vollständig bekleidet. |
Under the existing Regulation (EC) No 3093 94, the Community has achieved the general phaseout of the production of CFCs and other fully halogenated controlled substances. | Aufgrund der geltenden Verordnung (EG) Nr. 3093 94 hat die Gemeinschaft die Produktion von FCKW und anderen vollhalogenierten Stoffen bereits vollständig eingestellt. |
Experience has shown that the goal of gender equality can be fully achieved only in the context of renewed relations among different stakeholders at all levels. | Die Erfahrung hat gezeigt, dass das Ziel der Gleichstellung der Geschlechter nur dann voll erreicht werden kann, wenn die Beziehungen zwischen den verschiedenen Interessengruppen auf allen Ebenen neu gestaltet werden. |
The progress recently realised does not, however, constitute a qualitative step forward such an advance can only be fully achieved by substantial measures on indirect taxation. | Die in jüngster Zeit erzielten Fortschritte stellen jedoch keinen qualitativen Schritt nach vorn dar dieses Ziel kann nur durch umfassende Maßnahmen im Bereich der indirekten Steuern voll verwirklicht werden. |
Lastly, I believe that the Commission itself has fully acknowledged that the agreement achieved by the Council is compatible with the previous texts on e commerce. | Die Kommission hat selbst anerkannt, dass diese im Rat erzielte Einigung mit den vorhergehenden Rechtsvorschriften zum elektronischen Geschäftsverkehr voll und ganz vereinbar ist. |
In so far as this is not fully achieved by the provisions of that Directive, Member States should take the necessary measures to achieve this aim. | Soweit dieses Ziel mit jener Richtlinie nicht vollständig erreicht werden kann, sollten die Mitgliedstaaten die hierfür erforderlichen Maßnahmen treffen. |
My home town of Ostend, with its noisy and unsafe, regional airport, will not fully understand the meaning of the European Union until we have achieved this. | Nur wenn uns das gelingt, wird man bei mir zu Hause in Ostende mit seinem lärmintensiven und unsicheren Regionalflughafen den Sinn der Europäischen Union voll und ganz verstehen. |
We can certainly say that the main objective of developing European citizenship and, in particular, of improving the quality of the educational systems, has been fully achieved. | Sicher können wir bekräftigen, dass das Hauptziel, nämlich die Entwicklung der Unionsbürgerschaft und insbesondere die Verbesserung der Bildungssysteme, vollständig verwirklicht wurde. |
I fully agreed with the rapporteur's very positive assessment of the overall results achieved in 2001, in terms of the initiative's development and its impact on employment. | Ich stimme der sehr positiven Einschätzung des Berichterstatters der 2000 bei der Entwicklung der Initiative und der Auswirkungen auf die Beschäftigung insgesamt erzielten Ergebnisse uneingeschränkt zu. |
(18 achieved) | (18 erreicht) |
18 achieved) | (18 erreicht) |
(22.1 achieved) | (22,1 erreicht) |
(3 achieved) | (3 erreicht) |
(5.75 achieved) | (5,75 erreicht) |
In order to ensure, however, that the aims of the ICC are fully achieved and that International Law is given greater credibility, its universal implementation must be guaranteed. | Doch damit die Zielsetzungen des IStGH vollständig erreicht werden und es zu einer glaubwürdigeren Durchsetzung des Völkerrechts kommt, muss die Universalität seiner Anwendung gewährleistet werden. |
Related searches : Not Achieved - Progress Achieved - Achieved Level - Achieved Record - Achieved Success - Were Achieved - Have Achieved - Goal Achieved - Milestones Achieved - Achieved Goals - Outcomes Achieved - Grades Achieved - Success Achieved - Milestone Achieved