Translation of "having made" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
For having made over a great cage... | Für Herstellung eines neuen, großen Käfigs ... |
He died without having made a will. | Er starb, ohne ein Testament gemacht zu haben. |
Tom died without having made a will. | Tom starb, ohne ein Testament gemacht zu haben. |
I'm having a copy made for you. | Ich ließ eine Kopie für dich anfertigen. |
Planar absorbers made of sintered ferrite, having | ebene Absorptionsmittel aus gesintertem Ferrit mit allen folgenden Eigenschaften |
I made a mistake by having a posse. | Ich machte den Fehler, ein Aufgebot mitzunehmen. |
Excuse me, Mademoiselle, for having made you wait. | Excusez moi, Mademoiselle, de vous avoir fait attendre. |
Having regard to the request made by Australia, | auf Antrag Australiens, |
Having regard to the observations made by Hungary, | unter Berücksichtigung der Bemerkungen Ungarns, |
Having regard to the observations made by Poland, | unter Berücksichtigung der Stellungnahmen Polens, |
Having regard to the request made by Bulgaria, | auf Antrag Bulgariens, |
Having regard to the request made by Slovenia, | auf Antrag Sloweniens, |
And fulfil the covenant which you have made with Allah and do not break your oaths after having firmly made them, and after having made Allah your witness. | Haltet den Bund mit Allah ein, wenn ihr einen Bund geschlossen habt und brecht die Eide nicht nach ihrer Bekräftigung, wo ihr doch Allah zum Bürgen für euch gemacht habt. |
And fulfil the covenant which you have made with Allah and do not break your oaths after having firmly made them, and after having made Allah your witness. | Und haltet den Bund Allahs, wenn ihr einen Bund geschlossen habt, und brecht nicht die Eide nach ihrer Bekräftigung, wo ihr doch Allah zum Bürgen über euch gemacht habt. |
And fulfil the covenant which you have made with Allah and do not break your oaths after having firmly made them, and after having made Allah your witness. | Und haltet den Bund Gottes, wenn ihr einen Bund geschlossen habt, und brecht nicht die Eide nach ihrer Bekräftigung, wo ihr Gott zum Bürgen über euch gemacht habt. |
And fulfil the covenant which you have made with Allah and do not break your oaths after having firmly made them, and after having made Allah your witness. | Und erfüllt das ALLAH gegenüber gemachte Versprechen, wenn ihr etwas versprecht, und brecht die Eide nicht, nachdem ihr sie bestätigt habt und ihr ALLAH als Bürgen für euch bereits genommen habt. |
Having made these points, I shall leave it there. | Da ich diese Punkte bereits behandelt habe, werde ich nicht noch einmal darauf eingehen. |
I'm having a new gun made especially for me. | Ich muss zum Waffengeschäft. |
Having regard to the request made by Italy and Slovenia, | auf Antrag Italiens und Sloweniens, |
Tom says that he doesn't remember having made such a promise. | Tom sagt, dass er sich nicht erinnere, so etwas versprochen zu haben. |
It made me feel very strange, having Tess call me aunt. | Das war sehr seltsam, dass Tess mich Tante genannt hat. |
A thank you to the Commission for having made this proposal and to us Members for having approved it! | Mein Dank gilt daher der Kommission, die den Vorschlag für diese Richtlinie erarbeitet hat, sowie uns Mitgliedern des EP, die wir diesen Vorschlag angenommen haben. |
I believe that we should avoid Parliament having its rights encroached upon by having nominations made before the elections. | Ich glaube, wir sollten vermeiden, dass die Rechte des Parlaments beschnitten werden, indem Nominierungen vor der Wahl stattfinden. |
Oh, I'm, uh I'm having copies of the confession made for you. | Ich habe Kopien des Geständnisses für Sie drucken lassen. |
Having said this, I should like to correct the last point made. | Wir wollen nichts Außergewöhnliches, sondern nur unser Recht. |
Having regard to the request made by Belgium on 12 November 2003, | gestützt auf den Antrag von Belgien vom 12. November 2003, |
Having regard to the request made by Portugal on 4 December 2003, | gestützt auf den Antrag von Portugal vom 4. Dezember 2003, |
Having regard to the request made by Greece on 15 January 2004, | gestützt auf den Antrag von Griechenland vom 15. Januar 2004, |
Having regard to the request made by Cyprus on 4 March 2004, | gestützt auf den Antrag von Zypern vom 4. März 2004 |
Having regard to the request made by Lithuania on 2 July 2004, | nach Kenntnisnahme vom Antrag Litauens vom 2. Juli 2004, |
Having regard to the request made by Poland on 13 July 2004, | nach Kenntnisnahme vom Antrag Polens vom 13. Juli 2004, |
Having regard to the request made by Sweden on 26 August 2004, | nach Kenntnisnahme vom Antrag Schwedens vom 26. August 2004, |
Having regard to the request made by Austria on 16 November 2004, | nach Kenntnisnahme des Antrags Österreichs vom 16. November 2004, |
Having made these comments, I am able to vote for the Battersby report. | Mit diesen Einschränkungen stimme ich für den Bericht von Herrn Battersby. |
Having made that point of order, Mr President, I can start my speech. | Nach dieser Bemerkung zur Geschäftsordnung, Herr Präsident, kann ich nun meine Rede beginnen. |
Made on a base or platform of wood, not having an inner sole | Schuhteile (einschließlich Schuhoberteile, auch an Sohlen befestigt, nicht jedoch an Laufsohlen) Einlegesohlen, Fersenstücke und ähnliche herausnehmbare Waren Gamaschen und ähnliche Waren sowie Teile davon |
Made on a base or platform of wood, not having an inner sole | anderes, mit rechteckigem (nicht quadratischem) Querschnitt |
Made on a base or platform of wood, not having an inner sole | mit einer Dicke von mehr als 130 mm |
Having regard to the proposals made by the governments of the Member States, | auf Vorschlag der Regierungen der Mitgliedstaaten, |
This is a crucial point and I thank Mr Bodrato for having made it. | Dies ist ein wichtiger Aspekt, und ich danke Herrn Bodrato, dass er darauf verwiesen hat. |
The other day I was having a new photograph made of Jackie and me. | Kürzlich habe ich ein Foto von mir und Jackie machen lassen. |
Having regard to the request made by the United Kingdom on 20 December 2004, | nach Kenntnisnahme des Antrags des Vereinigten Königreichs vom 20. Dezember 2004, |
They could not imagine turning that choice over to another, even though having made that choice made them feel trapped, guilty, angry. | Sie konnten sich nicht vorstellen die Entscheidung jemandem anders zu überlassen, obwohl das Fällen dieser Entscheidung ihnen das Gefühl gab in einer Falle zu sitzen und sie sich schuldig oder wütend fühlten. |
This confronted us with the risk of voting on a resolution and possibly having to reject it without having made any statement on price policy. | Wir sind somit Gefahr ge laufen, über eine Entschließung ohne jede Aussage zur Preispolitik abzustimmen und sie möglicherweise verwerfen zu müssen. |
The European Union can be proud of having made a decisive contribution to these developments. | Die Europäische Union kann stolz darauf sein, einen entscheidenden Beitrag zu dieser Entwicklung geleistet zu haben. |
Related searches : Without Having Made - Having Been Made - After Having Made - For Having Made - Make Made Made - Having Reviewed - For Having - While Having - Not Having - Having Received - Having Checked - Having Examined - Having Lunch