Translation of "high prospects" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
The economic prospects are still marked by an exceptionally high degree of uncertainty . | Die Konjunkturaussichten sind nach wie vor mit einer außergewöhnlich großen Unsicherheit behaftet . |
And large deficits and high debt levels decrease the prospects for a long boom. | Und große Defizite und hohe Schuldenstände mindern die Aussichten auf einen langen Aufschwung. |
The mood among consumers is positive, since incomes are high and prospects remain good. | Aufgrund der guten Einkommenslage und der nach wie vor intakten Aussichten ist die Konsumentenstimmung gut. |
This requires high standard training possibilities as well as adequate employment and career prospects. | Das setzt Ausbildungsmöglichkeiten und angemessene Beschäftigungs und Laufbahnaussichten von hohem Niveau voraus. |
Today's policy decisions support the favourable prospects for high economic growth in the euro area. | Die heutigen geldpolitischen Beschlüsse unterstützen die günstigen Aussichten für ein kräftiges Wirtschaftswachstum im Euroraum. |
Today 's policy decisions support the favourable prospects for high economic growth in the euro area . | Die heutigen geldpolitischen Beschlüsse unterstützen die günstigen Aussichten für ein kräftiges Wirtschaftswachstum im Euroraum . |
(On average, those with only a high school education or less have few good income prospects.) | (Im Durchschnitt haben diejenigen, die lediglich über einen High School Abschluss oder weniger verfügen, weniger gute Einkommensaussichten.) |
In the view of the Governing Council , uncertainty about the prospects for economic growth remains unusually high . | Nach Ansicht des EZB Rats bleibt die Unsicherheit hinsichtlich der Perspektiven für das Wirtschaftswachstum ungewöhnlich groß . |
Prospects for employment were not, however, as high when projected forward to the end of 2002 and 2003. | Allerdings waren die Beschäftigungsprognosen für den Zeitraum bis Ende 2002 und 2003 nicht mehr ganz so günstig. |
High speed trains, signalling and services are the sectors that are likely to offer the best growth prospects. | Die besten Wachstumsaussichten dürften die Bereiche Hochgeschwindigkeitszüge, Signaleinrichtungen und Dienstleistungen bieten. |
Prospects | Ausblick |
Business investment should continue to benefit from favourable demand prospects , high corporate profit rates and continued favourable financing conditions . | Die Unternehmensinvestitionen sollten weiterhin von positiven Nachfrageaussichten , hohen Unternehmensgewinnen und nach wie vor günstigen Finanzierungsbedingungen profitieren . |
In a few countries that still have high deficits , the prospects for a sound budgetary position are not improving sufficiently . | In einigen Ländern , die noch hohe Defizite haben , verbessern sich die Aussichten auf gesunde öffentliche Haushalte nicht genügend . |
Does the Commission not agree that in the light of the very high unemployment rates and poor job prospects in | Haferkamp, Vizepräsident der Kommission. Die Zuständigkeit für diese Angelegenheiten liegt nicht bei der Gemeinschaft, sondern bei den Mitgliedstaaten, deren Staatsbürger eventuell von solchen Ereignissen betroffen sind. |
The prospects for high speed trains are somewhat more encouraging, although here too, not everything in the garden is rosy. | Etwas erfreulicher ist die Perspektive für die Hochgeschwindigkeitszüge. Freilich ist auch hier nicht alles rosig. |
Future prospects | Ausblick |
By doing so he drowned out the concerns about low growth and high unemployment that were threatening his re election prospects. | Damit übertönte er alle Bedenken hinsichtlich des schwachen Wirtschaftswachstums und hoher Arbeitslosenquoten, die seine Wiederwahlchancen bedrohten. |
One reason that interest rate spreads in financial markets remain high is that distressed eurozone countries growth prospects look so weak. | Die schwachen Wachstumsaussichten krisengeschüttelter Länder der Eurozone sind ein Grund für die weiterhin hohen Zinsdifferenzen auf den Finanzmärkten. |
The immediate high growth prospects of a number of countries in this region, and their consequent need for drugs, place them high in the agenda as potential markets for expansion. | Die Aussichten auf ein unmittelbar bevorstehendes hohes Wirtschaftswachstum in einigen Ländern dieser Region und ihr daraus resultierender Arzneimittelbedarf verschaffen ihnen einen Platz ganz oben auf der Rangliste der für eine Expansion in Frage kommenden Märkte. |
Russia s European Prospects | Russlands europäische Aussichten |
3.3 Future prospects | 3.3 Aussichten |
VII Future prospects | VII Zukunftsaussichten |
And their prospects? | Und ihre Aussichten? |
FITZGIBBON Any prospects? | Schon was in Aussicht? |
They are attracted by the good jobs with excellent prospects, and by the early access to frontier developments in the high tech field. | Sie werden durch Stellenangebote mit hervorragenden Zukunftsaussichten, und frühem Zugang zu Pionierentwicklungen auf dem Hightech Gebiet angelockt. |
Career prospects for researchers | adäquater Karriereweg der Forscher |
The problems and prospects | Die Problemlagen und Perspektiven |
Quite clearly, uniting political prospects with economic and institutional prospects is a positive development. | Die Verknüpfung der Politiken mit den wirtschaftlichen und institutionellen Perspektiven ist ganz unbestreitbar eine positive Entwicklung. |
Furthermore , private investment , while picking up over the horizon , is projected to be dampened by high levels of unused capacity and low demand prospects . | Zudem werden die privaten Investitionen den Projektionen zufolge über den Zeithorizont zwar steigen , aber durch das hohe Niveau an ungenutzten Kapazitäten und geringe Nachfrageaussichten gebremst werden . |
That said , uncertainty about the prospects for economic growth remains high and the risks surrounding the outlook for economic activity lie on the downside . | Allerdings bleibt die Unsicherheit bezüglich der Perspektiven für das Wirtschaftswachstum groß , und in Bezug auf die Aussichten für die Wirtschaftstätigkeit überwiegen die Abwärtsrisiken . |
Such prospects make continued diplomacy, however elusive the prospects of success, nothing short of mandatory. | Derartige Aussichten machen deutlich, dass eine Fortführung der diplomatischen Anstrengungen ein Muss ist, so unklar auch ihre Aussichten sind. |
The high drop out rate from secondary vocational education and training may be attributed to its relative unattractiveness and bleak prospects on the labour market. | Die hohe Abbrecherquote im Bereich der beruflichen Bildung auf Sekundarstufe ist auf die relative Unattraktivität dieses Bildungsgangs und die geringen Aussichten auf dem Arbeitsmarkt zurückzuführen. |
But growth prospects remain grim. | Doch die Wachstumsaussichten bleiben düster. |
The prospects aren't very bright. | Die Aussichten sind nicht allzu rosig. |
The financial prospects are excellent. | Die finanziellen Aussichten sind außerordentlich gut. |
1.5 Conclusions and future prospects | 1.5 Fazit und Ausblick |
2.3 Prospects look rather alarming1. | 2.3 Die Aussichten sind recht besorgniserregend1. |
2.4 Prospects look rather alarming1. | 2.4 Die Aussichten sind recht besorgniserregend1. |
2.5 Prospects for developing biofuels | 2.5 Die Entwicklungsperspektiven der Bioenergien |
2.5 Conclusions and future prospects | 2.5 Fazit und Ausblick |
3.5 Prospects for developing biofuels | 3.5 Die Entwicklungsperspektiven der Bioenergien |
3.5 Conclusions and future prospects | 3.5 Fazit und Ausblick |
3.8 Prospects for the future | 3.8 Zukunftsaussichten |
4.5 Conclusions and future prospects | 4.5 Fazit und Ausblick |
WORKING TIME TRENDS AND PROSPECTS | ARBEITSZEIT TRENDS UND PERSPEKTIVEN |
Related searches : Development Prospects - Bright Prospects - Sales Prospects - Financial Prospects - Market Prospects - Life Prospects - Customer Prospects - Future Prospects - Return Prospects - Improving Prospects - Attract Prospects - Low Prospects - Your Prospects - Educational Prospects