Translation of "i rather thought" to German language:


  Dictionary English-German

I rather thought - translation : Rather - translation : Thought - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I thought these protests rather exagger
Es gibt Niederlagen, die eine Art Sieg sind.
I thought she was rather pretty.
Ich hielt sie für ganz hübsch.
I rather hoped you thought that.
Ich hoffe, dass du es findest.
Rather a sloppy job, I thought.
ziemlich rührseIig.
I rather thought I'd have some.
Ich möchte ganz gern einen Kleinen lüpfen.
I thought that was rather clever. Yes.
Ich fand das sehr clever.
My reception was rather cool, I thought.
Ihre Reaktion war recht kühl.
I thought it was doing rather well.
Ich dachte, es lief recht gut.
Coffin? Spouter? Rather ominous in that particular connexion, thought I.
Peter Coffin Coffin Spouter Eher bedrohlich in die Insbesondere Zusammenhang, dachte I.
We'd better go and dress. Rather primitive humour, I thought.
Jetzt ziehen wir uns um.
I rather thought you'd be in Bermuda or Palm Beach.
Ich hätte eher gedacht, Sie wären nach Bermuda oder nach Palm Beach...
I rather thought I had an invite from our young friend here.
Der junge Mann hier hat mich eingeladen.
As far as his looks, I thought he was rather sweet.
Ich fand, er sah ganz hübsch aus.
I thought that at the beginning Mr Corbett was being rather congratulatory.
Herr Corbett hat sich meines Erachtens anfangs recht anerkennend geäußert.
I thought he was a rather kind old fellow until I read of the murder.
Ich hielt ihn für einen netten alten Mann, bis ich von dem Mord las.
We voted on this paragraph and I rather thought that we rejected it.
Wir haben abgestimmt, und nach meinem Dafürhalten haben wir diesen Absatz abgelehnt.
But, Lieutenant. Well, I rather thought you'd want to ask me some questions.
Aber Lieutenant, ich dachte, Sie wollten mir Fragen stellen.
I never thought of it, before but you certainly are rather like Vulcan, sir.
Daran habe ich bis jetzt noch nicht gedacht aber Sie sind dem Vulkanus allerdings ähnlich, Sir.
I thought I would far rather be where I am than in any high family in the land.
Ich dachte, wieviel lieber ich bleiben möchte, wo ich war, als in irgend eine große Familie des Landes gehen!
On second thought, I'd rather you came home.
Aber das geht nicht mehr.
I... thought I could, I thought I could. I thought I could, I thought I could.
Geschafft, geschafft, geschafft, geschafft.
I thought it was rather impolite not to give the Belgian Presidency the opportunity to answer.
Ich fand es etwas unhöflich, der belgischen Präsidentschaft diese Möglichkeit nicht einzuräumen.
The doctor thought the patient's pulse was rather rapid.
Der Arzt fand, dass die Pulsfrequenz des Patienten ziemlich hoch war.
I thought Mr Colombo was being rather too optimistic with regard to the problems of southern Africa.
Herr Präsident, ich halte es auch für das Europäische Parlament für sinnvoll, die bestehenden Kontakte mit den vom Nahostproblem betroffenen Parteien in die sem Sinne zu intensivieren.
I thought I thought, yeah
Ich dachte ich dachte, ja
Now, having been accused of many such traits myself, I rather thought of them as features, not bugs.
Da mir selber viele dieser Eigenschaften vorgeworfen wurden, sehe ich sie lieber als Zubehör, nicht als Fehler an.
It was, indeed, I thought, rather insulting to the House, the way the thing was handled by the Commission.
Außerdem geht diese Frage über den Rahmen der Weiterbehandlung hinaus, der grundsätzlich auf zwei Monate begrenzt ist.
I would have thought that it would be rather odd to treat them differently if domestic legislation did not.
Wäre es nicht merkwürdig, sie anders zu behandeln, wenn die Gesetzgebung des Landes die Gleichstellung nicht vorsieht?
I thought you thought so.
Ja. Dachte ich mir, dass Sie das fanden.
Rather than be thought churlish or ungentle, we will accept the gold.
Wir wollen nicht kleinlich sein und akzeptieren das Gold.
I must confess I am rather surprised that a straightforward amendment on a human being's inalienable right to life should be thought patronizing.
Ich habe heute morgen schriftlich meine Unterschrift zurückgezogen damit erübrigt sich jede weitere Debatte.
I thought we had. What I said was that I thought that the first year had indeed been a success, but that it was necessary, in fact, to consolidate rather than to extend into different fields.
von Wogau. Sie haben die Bedeutung des Parlaments im Zusammenhang mit der Offenhaltung des Binnenmarkts in Europa hervorgehoben.
So much for procedure which, given the rather special circumstances of this year, I thought it right to mention briefly.
Haushaltsdokumente in allen Sprachen der Haus haltsbehörde zugesandt werden.
I thought everybody thought in pictures.
Ich dachte, jeder denkt in Bildern.
That's what I thought you thought.
Das hatte ich mir gedacht, dass Sie das denken.
I just thought, and I thought long and hard.
Ich dachte nur nach, lange und gründlich.
I thought I...
Ich dachte...
I thought I...
Ich dachte, ich...
My mother said that she thought I'd really rather have a blue balloon.
Meine Mutter meinte, ich solte doch lieber einen blauen Luftballon haben.
So I thought today I'd do something a little different, and talk about what we're looking for, rather than saying, you know, rather than giving you tried and true examples.
Also dachte ich, dass ich heute einmal etwas anderes mache, und darüber rede, was wir suchen, anstatt zu sagen, ... anstatt Ihnen bewährte Beispiele zu geben.
I thought you might care to possess yourself this trifle, rather than let it fall into the hands of the police.
bevor sie noch der Polizei in die Hände fällt.
I thought...
Ik dacht...
I thought.
Ich dachte.
I thought
Habe ich gedacht
I thought,
Ich dachte

 

Related searches : I Thought - I Rather - Rather, I - If I Thought - I Thought Well - And I Thought - Therefore I Thought - I Also Thought - Since I Thought - I Thought Before - As I Thought - I Have Thought - So I Thought - I Just Thought