Translation of "in times past" to German language:
Dictionary English-German
In times past - translation : Past - translation : Times - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In times of crisis one should never idealise the past. | In Zeiten einer Krise sollte man nie die Vergangenheit idealisieren. |
In times of crisis one should never idealise the past. | Es ist zwecklos, in Zeiten einer Krise die Vergangenheit zu idealisieren. |
It's a fond memory of times past. | Es ist eine zärtliche Erinnerung an vergangene Zeiten. |
We have discussed the matter many times in the past months. | beschränkt ist. |
The witches cycle path will take you past places where inquisition trials were held in times long past. | Der Hexenradweg führt Sie durch die Ortschaften der einstigen Inquisitionsprozesse. |
Who in times past suffered all nations to walk in their own ways. | der in den vergangenen Zeiten hat lassen alle Heiden wandeln ihre eigenen Wege |
In the next video I'm going to do the times tables past nine. | Im nächsten Video, werde ich Multiplikationstabellen besprechen, die nach der Neuner Tabelle kommen. |
We might well have made money with our sugar stocks at various times in the past the quite recent past in fact. | Es betrifft die über höhten Ausgaben von 203,5 Mio. RE der Mittel für den EAGFL, Abteilung Garantie, im Jahr 1979. |
You, being in past times alienated and enemies in your mind in your evil works, | Und euch, die ihr weiland Fremde und Feinde waret durch die Vernunft in bösen Werken, |
Those times belong to the past and this model faded. | Diese Zeiten sind jetzt vorbei, dieses Modell funktioniert nicht mehr. |
Mr President, we have already had this discussion so many times in the past. | Herr Präsident, wir haben in der Vergangenheit diese Diskussion schon so oft geführt. |
Violent attacks on foreigners have increased four times in the past two yearsand mostdramatically in 1989. | In den letzten beiden Jahren hat sich die Zahl der Übergriffe auf Ausländer vervierfacht, wobei der Anstieg 1989 besonders dramatisch ausfiel. |
In fact, the Fed has already cut its NAIRU estimate three times in the past two years. | Tatsächlich hat die Fed ihre NAIRU Schätzung während der vergangenen zwei Jahre bereits zweimal gesenkt. |
Life in peaceful times can be dull, and British glory seems a long way in the past. | Das Leben in friedlichen Zeiten kann langweilig sein, und Großbritanniens Glorie scheint weit weg in der Vergangenheit zu liegen. |
In the past 3 years, food prices have increased 4 times as rapidly as farmproduct prices. | Aber diese Wünsche über die künftige Agrarpolitik der Gemeinschaft sind ja im Moment nicht unser Problem. |
The castle has been refurbished many times over the past 700 years. | Viele der in dieser Zeit genutzten Ausflugslokale sind in der Folgezeit verschwunden. |
) and their artifacts are retrieved under these conditions ( past times are pastimes ). | Alle vorherigen Umwelten und ihre Artefakte werden unter diesen Bedingungen ( Vergangenheiten sind Zeitvertreibe ) obsolet. |
This animation is about past times when there was an outside enemy | Dieser Zeichentrickfilm spielt in einer Zeit, in der es ein Feind von aussen gab. |
He has only seen her three times during the past two years. | Er hat sie in den letzten zwei Jahren nur drei Mal gesehen. |
Not only do we have this capacity, but we have demonstrated it many times in the past. | Wir haben diese Fähigkeit nicht nur, sondern wir haben sie in der Vergangenheit auch immer wieder bewiesen. |
Economy In past times the economy of Gallipoli was based on the international wine and oil commerce. | Die letzte Schlacht führte das franzosenfreundliche Gallipoli 1809 gegen die englische Flotte. |
The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims | (Die Emiter haben vorzeiten darin gewohnt das war ein großes, starkes und hohes Volk wie die Enakiter. |
We have had these policies in the past and many times they have not been fully implemented. | Das Wort haben die einzelnen Berichterstatter. |
The military plays an important role in Pakistan and has taken power by force several times in the past. | Das Militär spielt in Pakistan eine wichtige Rolle und hat bereits häufiger geputscht. |
God, having in the past spoken to the fathers through the prophets at many times and in various ways, | Nachdem vorzeiten Gott manchmal und mancherleiweise geredet hat zu den Vätern durch die Propheten, |
God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets, | Nachdem vorzeiten Gott manchmal und mancherleiweise geredet hat zu den Vätern durch die Propheten, |
In times past, ballroom dancing was social dancing for the privileged, leaving folk dancing for the lower classes. | Im Gegensatz dazu ist der American Style jene Art zu tanzen, die in den USA kultiviert wird. |
For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief | Denn gleicherweise wie auch ihr weiland nicht habt geglaubt an Gott, nun aber Barmherzigkeit überkommen habt durch ihren Unglauben, |
In times of crisis, we need to handle these crisis situations intelligently, which we have not done in the past. | In Krisenzeiten müssen diese Krisensituationen intelligent gemanagt werden, was wir in der Vergangenheit nicht getan haben. |
Second, in an effort to curtail excess bank lending, reserve ratios were increased nine times in the past 11 months. | Zweitens wurden, um die übermäßige Kreditvergabe durch die Banken zu begrenzen, in den vergangenen elf Monaten neunmal die Mindestreservesätze angehoben. |
And that's just a tiny fraction of all species that have ever lived on the planet in past times. | Und das ist nur ein winziger Bruchteil aller Arten, die je auf dem Planeten gelebt haben, in der Vergangenheit. |
And of course in the Buddhist universe, we've already done this already billions of times in many, many lifetimes in the past. | Und im buddhistischen Universum haben wir das alles natürlich schon tausende Male gemacht, zu vielen Lebzeiten in der Vergangenheit. |
The perpetrator followed the group to their home in a car and drove past it several times in an ostentatious manner. | Der Täter verfolgte die Gruppe mit einem Pkw bis zu deren Wohnung und fuhr dort demonstrativ mehrfach vorbei. |
Have we not many times swung past the vicarage to pay visit to Sir Arne? | Wir beide sind doch oft ins Pfarrhaus gegangen, um Herrn Arne zu besuchen. |
Several times... the past few months, he complained... about a pain along his left side. | Er hatte während der letzten Monate mehrmals über linksseitige Schmerzen geklagt. |
It is crucial to avoid the mistakes of the past , when many countries failed to consolidate sufficiently in good times . | Es ist von entscheidender Bedeutung , die Fehler der Vergangenheit zu vermeiden , als viele Länder es versäumten , in wirtschaftlich guten Zeiten ihre Haushalte ausreichend zu konsolidieren . |
This would help to prevent a repeat of past experiences , when complacency in good times contributed to persistent budgetary disequilibria . | Auf diese Weise könnten die Fehler der Vergangenheit , als eine lockere Finanzpolitik in guten Zeiten zum hartnäckigen Fortbestehen der Haushaltsungleichgewichte beigetragen hatte , vermieden werden . |
Mr President, umpteen times in the past, this House has called for additional posts to be made avail able in DG XI. | Die Kommission unter streicht, daß die Umweltpolitik die qualitativen Aspekte bei den Planungs und Entscheidungsverfahren der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung berücksichtigen soll. |
Each of those Directives has been amended many times over the past 20 to 25 years. | Alle diese Richtlinien wurden im Laufe der 20 25 Jahre ihres Bestehens bereits zahlreichen Änderungen unterworfen. |
But at these times of empty public coffers, that kind of thing belongs to the past. | Diese treffen aber insbesondere die Arbeitnehmer, die ihren Arbeitsplatz verlieren ! |
Palu and Donggala have been hit by tsunamis several times in the past 100 years, according to Indonesia's Disaster Mitigation Agency. | Palu und Donggala wurden in den letzten 100 Jahren mehrfach von Tsunamis getroffen, so die Indonesische Katastrophenschutzbehörde. |
Many times in the past, I pondered on the questions of why humanity has the prerogative to any rights at all. | Ich habe in der Vergangenheit viele Male über die Fragen nachgedacht, warum die Menschheit überhaupt die Prärogative von allen Rechten hat. |
Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past, you sought for David to be king over you. | Und Abner hatte eine Rede mit den Ältesten in Israel und sprach Ihr habt schon längst nach David getrachtet, daß er König wäre über euch. |
But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed. | Sie hatten aber allein gehört, daß, der uns weiland verfolgte, der predigt jetzt den Glauben, welchen er weiland verstörte, |
What we need and the word's been used many times in the past few days is not evolution, but a revolution in education. | Was wir brauchen und das Wort ist vielfach in die letzten paar Tagen gefallen ist keine Weiterentwicklung des Bildungssystems, sondern eine Bildungs Revolution. |
Related searches : Past Times - From Past Times - In Past Cases - In My Past - In The Past - In Her Past - In Ages Past - In Times Square - In Dark Times - In Difficult Times - Times In History - In Victorian Times - In Times Ahead - In Earlier Times