Translation of "is expected from" to German language:
Dictionary English-German
Expected - translation : From - translation : Is expected from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What is expected from Tempus projects? | Was wird von Tempus Projekten erwartet? |
Tom is quite different from what I expected. | Tom ist ganz anders, als ich erwartete. |
I expected better from you. | Ich hätte etwas Besseres von dir erwartet. |
Nobody expected anything from me. | Keiner erwartete etwas von mir. |
I've expected it from nobody. | Ich habe sie von niemandem erwartet. |
As weight increases from 65 to 200 kg, Cmax is expected to decrease 24 and Ctrough is expected to increase by 5 . | Bei zunehmendem Gewicht von 65 auf 200 kg ist zu erwarten, dass Cmax um 24 sinkt und dass Ctrough |
It is expected that you will refrain from breaking this law. | Vielleicht werdet ihr Allah fürchten. |
Gradual improvement or at least stabilisation is expected from 2013 on. | Ab 2013 sei mit einer schrittweisen Verbesserung bzw. zumindest mit einer Stabilisierung zu rechnen. |
You're different from what I expected. | Sie sind anders als erwartet. Inwiefern? |
Therefore, it is expected that a price increase will equally affect all Community operators concerned and no price pressure is expected from imported products. | Aus diesem Grunde wird angenommen, dass ein Preisanstieg sich auf alle betroffenen Wirtschaftsbeteiligten in der Gemeinschaft gleichermaßen auswirken wird, und dass von den eingeführten Waren kein Preisdruck ausgeht. |
1.2.3 Reticence or opposition is to be expected from the Member States. | 1.2.3 Seitens der Mitgliedstaaten sind Vorbehalte, ja sogar Widerstände zu erwarten. |
Growing competition from China, Canada and other industrialised nations is, however, expected. | Allerdings ist mit zunehmender Konkurrenz aus China, Kanada und anderen Industrienationen zu rechnen. |
It's really different from what I expected. | Es ist ganz anders, als ich es erwartete. |
letter is expected | Buchstabe erwartetQXml |
For example, a boost is expected from Japan s reconstruction and supply chain resumption. | So wird etwa erwartet, dass der Wiederaufbau und die Wiederherstellung der Lieferketten in Japan der wirtschaftlichen Entwicklung einen Schwung verleihen. |
From the epidemiology experts and the experts in vaccine this is absolutely expected. | DR. MARK HORTON Von Seiten der Epidemiologie Experten und der Impfstoff Experten war das durchaus erwartet worden. |
The analysis is expected to be fully completed in a year from now. | Wir gehen davon aus, daß die Analyse in etwa einem Jahr abgeschlossen sein wird. |
This is what we expected from Mrs Fontaine and she almost always delivered. | Dies haben wir von Frau Fontaine erwartet, und sie hat unsere Erwartungen fast immer erfüllt. |
It is therefore expected that imports from the countries concerned will not cease. | Die betroffene Ware aus den betroffenen Ländern dürfte deshalb weiterhin eingeführt werden. |
The level of work arising from MRAs is expected to rise by around 20 . | 20 zunimmt. |
Inflation is expected to rise to almost 4 in 2006 from 2.7 in 2005. | 2006 soll die Inflationsrate beinahe 4 betragen, während sie 2005 noch bei 2,7 lag. |
On the expenditure side, Italy is expected to benefit from a series of improvements ... | Aussprache das Prestige zu verleihen, das sie nor malerweise hätte. |
That's just about what we expected from you. | Genau das haben wir vonIhnen erwartet. |
I might have expected as much from Crawfords. | Das habe ich von den Crawfords erwartet. |
Massive participation is expected. | Mit großer Beteiligung wurde gerechnet. |
No effect is expected. | Es wurden keine Studien zu den Auswirkungen auf die Verkehrstüchtigkeit und das Bedienen von Maschinen durchgeführt Eine diesbezügliche Wirkung ist nicht zu erwarten. |
Another billion is expected. | Eine weitere Milliarde wird erwartet. |
no change is expected | es sind keine Veränderungen zu erwarten |
It is possible to die from an overdose of Heroin, if the drug is stronger than expected. | Nach Erhitzen auf Stanniolpapier können die Heroindämpfe inhaliert werden. |
Over the same period , HICP inflation is not expected to differ markedly from CPI inflation . | Es wird angenommen , dass die Teuerung nach dem HVPI im gleichen Zeitraum weitgehend der Teuerung nach dem VPI entsprechen wird . |
It is expected to be the most extensive refit since the ship returned from Trafalgar. | Dabei wurde, soweit möglich und bekannt, der Zustand zur Zeit der Schlacht von Trafalgar wiederhergestellt. |
As weight increases from 65 to 200 kg, Cmax is expected to decrease 24 on | Bei zunehmendem Gewicht von 65 auf 200 kg ist zu erwarten, dass Cmax um 24 sinkt und dass Ctrough um 5 ansteigt. |
Based on data from specific interaction studies no clinically relevant interaction with digoxin is expected. | Basierend auf Daten spezifischer Wechselwirkungsstudien sind keine klinisch relevanten Wechselwirkungen mit Digoxin zu erwarten. |
This is a silent revolution and in this respect I expected more from your communication. | Dabei handelt es sich im Grunde um eine stille Revolution, und daher hatte ich zu diesem Thema mehr von Ihrer Mitteilung erwartet. |
Cambodia is hosting BlogFest Asia 2012 which is expected to gather around 200 individuals from several Asian countries. | Kambodscha richtet das BlogFest Asia 2012 aus, das voraussichtlich ungefähr 200 Einzelpersonen aus verschiedensten asiatischen Ländern versammeln wird. |
(c) a dose constraint is established for individuals for whom no direct medical benefit is expected from exposure | (c) Dosisrichtwerte für die Personen festgelegt werden, für die kein unmittelbarer medizinischer Nutzen durch die Exposition erwartet wird, |
(wwwww) a dose constraint is established for individuals for whom no direct medical benefit is expected from exposure | (wwwww) Dosisrichtwerte für die Personen festgelegt werden, für die kein unmittelbarer medizinischer Nutzen durch die Exposition erwartet wird, |
This is to be expected. | Das ist zu erwarten. |
When is he expected back? | Wann wird er zurückerwartet? |
It is expected of me. | Es wird von mir erwartet. |
The increase in social welfare costs is expected to start around 2013, three years from now. | Der beginnende Anstieg der Sozialkosten wird ab etwa 2013, also in drei Jahren, erwartet. |
However, this is not expected from the low dose of testosterone delivered by the Intrinsa patch. | Allerdings steht nicht zu erwarten, dass eine solche Wirkung von der niedrigen durch das Intrinsa Pflaster freigesetzten Testosteron Dosis ausgelöst wird. |
However, this is not expected from the low dose of testosterone delivered by the Livensa patch. | Allerdings steht nicht zu erwarten, dass eine solche Wirkung von der niedrigen durch das Livensa Pflaster freigesetzten Testosteron Dosis ausgelöst wird. |
Since absorption is insignificant from the site of topical application, no untoward systemic events are expected. | Da die Resorption von der topischen Applikationsstelle unbedeutend ist, sind keine unerwünschten systemischen Ereignisse zu erwarten. |
As expected from its half life, there is no evidence for anagrelide accumulation in the plasma. | Wie aufgrund der Halbwertzeit zu erwarten ist, ergaben sich keine Hinweise für die Akkumulation von Anagrelid im Plasma. |
Related searches : Expected From - Is Expected - Expected From Him - Expected From You - As Expected From - Reasonably Expected From - Growth Is Expected - Is Expected With - Is Expected Soon - Is Also Expected - Payment Is Expected - Is Expected Today - As Is Expected - She Is Expected