Translation of "law of negligence" to German language:
Dictionary English-German
Law of negligence - translation : Negligence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We refuse to invoke destiny or international law in order to excuse governmental negligence. | Die Kommission sollte die Mitgliedstaaten auffordern, die bestehende Regelung auszubauen und die notwendigen Kontrollen durchzuführen. |
Details are born of negligence. | Details entstehen aus unserer Nachlässigkeit. |
Lucifer, forgive my negligence! | Luzifer, verzeih mir meine Unvorsichtigkeit! |
Apparently, there was no question of negligence. | Offenbar war es keine Frage der Fahrlässigkeit. |
The Erika is another example of negligence. | Die Erika ist ein weiteres Beispiel von Fahrlässigkeit. |
I'm displeased at your negligence. | Mir gefällt deine Nachlässigkeit nicht. |
The accident happened because of the driver's negligence. | Es kam aufgrund der Fahrlässigkeit des Fahrers zu dem Unfall. |
The opposition accused the prime minister of negligence. | Die Opposition klagte den Ministerpräsidenten wegen schuldhaftem Verhalten an. |
(b) Infringement due to slight negligence | Sollte dies geschehen, so wären die Sanktionen die gleichen wie für die Verletzung einer nationalen Marke, näm'ich |
Infringement intentional or due to negligence | Bei vorsätzlicher oder fahrlässiger Verletzung |
Infringement intentional or due to negligence | Zerstörung der verletzenden Worte, Muster und Zeichen |
Infringement intentional or due to negligence | Einwilligung des Inhabers und in der Absicht, selbst oder für oder Herausgabe des Verletzergewinns |
In many cases companies use the argument of negligence rather than saying it is deliberate but in fact negligence in its way is deliberate. | In vielen Fällen gebrauchen Unternehmen eher das Argument der Fahrlässigkeit, als zu sagen, es sei absichtlich geschehen, doch in Wahrheit ist Fahrlässigkeit irgendwie auch Absicht. |
I think that this is the result of gross negligence. | Ich glaube, das ist das Ergebnis von grober Fahrlaessigkeit. |
3.8.2.1 Should EU legislation contain a definition of serious negligence? | 3.8.2.1 Soll der Begriff grob fahrlässiges Verhalten im EU Recht definiert werden? |
recover sums lost as a result of irregularities or negligence | die infolge von Unregelmäßigkeiten oder Versäumnissen abgeflossenen Beträge wieder einzuziehen |
recover sums lost as a result of irregularities or negligence, | die infolge von Unregelmäßigkeiten oder Versäumnissen abgeflossenen Beträge wieder einzuziehen |
reclamation of costs in case of gross negligence by the employer. | Rückforderung der Gelder bei grober Fahrlässig keit des Arbeitgebers. |
That is where company negligence came in. | Und hier begann die Nachlässigkeit der Unternehmen eine Rolle zu spielen. |
Does this also commemorate their own negligence? | Ist das auch zum Gedenken an ihre eigene Nachlässigkeit? |
(a) Infringement intentional or due to negligence | (a) Bei vorsätzlicher oder fahrlässiger Verletzung |
(a) Infringement deliberate or due to negligence | Bei vorsätzlicher oder fahrlässiger Verletzung |
(a) Infringement committed wilfully or with negligence | (a) Bei vorsätzlicher oder fahrlässiger Verletzung |
Infringement committed wilfully or with gross negligence. | Entfernung oder Veränderung des verletzenden Zeichens, das auf Waren, Verpackungen, Werbemitteln, Geschäfts |
Infringement committed wilfully or with gross negligence. | Zerstörung oder Veränderung der Waren, auf denen das verletzende Zeichen angebracht ist. |
Mishandling or negligence to the animalsIII.8.7. | LaboranalysenNeinJaDatum Test zum Nachweis von anhand von Zufallsstichprobenbei VerdachtBefunde zufriedenstellendnicht zufriedenstellendIII.7. |
Mishandling or negligence to the animalsIII.8.7. | Misshandlung von oder Fahrlässigkeitgegenüber TierenIII.8.7. |
(b) Infringement committed without intention or negligence gence | (b) Bei Verletzung, die weder vorsätzlich noch fahrlässig erfolgte |
Drunken negligence was the verdict by Hayden's jury. | Allerdings. |
In case of lower degree of negligence the damages may be reduced accordingly | Anstelle der Vernichtung oder Unbrauchbarmachung kann der Verletzte die Überlassung der Gegenstände gegen eine angemessene, die Herstellungskosten nicht über steigende Entschädigung verlangen. langen. |
A grassroots movement is speaking out against the negligence of the authorities. | Eine Basisbewegung richtet sich gegen die Nachlässigkeit von Behörden. |
Negligence on the part of the producer need no longer be proved | Der Nachweis eines Verschuldens des Herstellers ist nicht mehr erforderlich |
Negligence on the part of the producer need no longer be proved | Der Nachweis eines Verschuldens des Herstellers st nicht mehr erforderlich |
Negligence on the part of the producer need no longer be proved | Der Nachweis eines Verschuldens des Herstellers ist nicht mehr erforderlich |
Kaloyannis to the Court of the European Communities for inactivity and negligence. | Verhandlungen des Europäischen Parlaments |
(b) Infringement not intention al or due to negligence | Bei vorsätzlicher Verletzung |
Ninety per cent of cases would be disciplinary matters concerning negligence or incompetence. | 90 der Verfahren werden Disziplinarverfahren sein, in denen es um Unterlassung oder Inkompetenz geht. |
The tragedy in Kyzyl Agash was caused by the negligence of the officials. | Die Tragödie in Kyzyl Agash wurde durch die Nachlässigkeit der Behörden verursacht. |
Lest anyone should say, Alas for my negligence in the vicinage of Allah! | damit nicht etwa einer spreche O wehe mir um dessentwillen, was ich gegenüber Allah versäumte! |
Lest anyone should say, Alas for my negligence in the vicinage of Allah! | daß ja keine Seele sage(n muß) O welch gramvolle Reue für mich wegen dessen, was ich (an Pflichten) gegenüber Allah vernachlässigte. |
Lest anyone should say, Alas for my negligence in the vicinage of Allah! | Sonst würde einer sagen Was für ein Grund zum Bedauern ist es für mich, daß ich Gott wenig Beachtung schenkte. |
Lest anyone should say, Alas for my negligence in the vicinage of Allah! | Damit keine Seele sagt Weh mir für das, was ich ALLAH gegenüber vernachlässigte. |
Ninety per cent of cases will be disciplinary matters concerning negligence or incompetence. | Neunzig Prozent der Verfahren werden Disziplinarverfahren über Versäumnisse oder Inkompetenz sein. |
Ninety per cent of cases will be disciplinary matters concerning negligence or incompetence. | 90 Prozent der Verfahren werden als Disziplinarverfahren über Versäumnisse und Inkompetenz durchgeführt werden. |
Generally speaking, the Council stressed the necessity to re examine international rules concerning the law of the seas and maritime transport that lead to irresponsibilities and negligence tolerated by certain open registers. | Generell betonte der Rat, dass internationale Seerechts und Seeverkehrsbestimmungen, die zu einem von einigen offenen Registern geduldeten unverantwortlichen Verhalten und zu Fahrlässigkeit führen, überprüft werden müssen. |
Related searches : Negligence Law - Negligence Of Duty - Independent Of Negligence - Acts Of Negligence - Guilty Of Negligence - Allegations Of Negligence - Absence Of Negligence - Tort Of Negligence - Lack Of Negligence - Act Of Negligence - Out Of Negligence - Sole Negligence - Minor Negligence