Translation of "lawfully disclosed" to German language:
Dictionary English-German
Disclosed - translation : Lawfully - translation : Lawfully disclosed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Not disclosed | Keine Angaben |
(a) the data is collected lawfully | (j) die Daten rechtmäßig erhoben werden |
It must, however, take place lawfully. | Eine solche Landreform muß jedoch auf rechtmäßige Weise geschehen. |
personal data must be processed fairly and lawfully | Personenbezogene Daten müssen in einer Form aufbewahrt werden, die die Identifizierung der betreffenden Personen ermöglicht, und dürfen nicht länger aufbewahrt werden, als es für den Zweck, für den sie erhoben wurden oder weiterverarbeitet werden, erforderlich ist. |
personal data must be processed fairly and lawfully | Personenbezogene Daten müssen nach Treu und Glauben und auf rechtmäßige Weise verarbeitet werden. |
personal data must be processed fairly and lawfully | Ferner gelten die folgenden Grundsätze |
Do not have secret dates unless you behave lawfully. | Doch verabredet euch nicht heimlich mit ihnen, außer ihr sprecht ein geziemendes Wort. |
Do not have secret dates unless you behave lawfully. | Aber trefft nicht heimlich eine Abmachung mit ihnen, außer ihr sagt geziemende Worte. |
Do not have secret dates unless you behave lawfully. | Aber vereinbart nichts heimlich mit ihnen, es sei denn, ihr sagt etwas, was sich geziemt. |
The result was not disclosed. | Das Ergebnis wurde nicht bekanntgegeben. |
(kk) disclosed under secure procedures. | (c) nach sicheren Verfahren offengelegt werden. |
The turnover rate disclosed should correspond to the period(s) for which a TER is disclosed. | Der Umsatz sollte für den gleichen Bezugszeitraum die gleichen Bezugszeiträume veröffentlicht werden wie die TER. |
(1) concerns a product lawfully marketed in another Member State | (1) ein in einem anderen Mitgliedstaat rechtmäßig in Verkehr gebrachtes Produkt betrifft |
(b) the data is transmitted lawfully to the Central Repository | (k) die Daten rechtmäßig an das Zentralregister übermittelt werden |
(a) fingerprints ð and facial images ï are taken lawfully | a) die Rechtmäßigkeit der Abnahme Erfassung der Fingerabdrücke ð und Gesichtsbilder ï |
Do you take this woman for you lawfully wedded wife? | Wollen Sie diese Frau zu Ihrer rechtmäßigen Gattin nehmen? |
About a certain Mr. Joseph Simpson, your lawfully wedded husband. | Ich meine einen Mr. Joseph Simpson, deinen rechtmäßig angetrauten Mann. |
The term of protection of such rights shall be 25 years from the time when the work was first lawfully published or lawfully communicated to the public. | Die Schutzdauer für solche Rechte beträgt 25 Jahre ab dem Zeitpunkt, zu dem das Werk erstmals rechtmäßig veröffentlicht oder erstmals rechtmäßig öffentlich wiedergegeben worden ist. |
the following information must be disclosed | dann sind die folgenden Informationen beizubringen |
And lawfully, everything has to be transparent and it would be. | Wie gesetzlich gefordert, würde alles transparent sein. |
And do you take this man for your lawfully wedded husband? | Wollen Sie diesen Mann zu Ihrem rechtmäßigen Gatten nehmen? |
To whom can the information be disclosed? | Dies kann auch den Sprecher selbst betreffen. |
On the Day when secrets are disclosed, | am Tage, wenn die Geheimnisse enthüllt werden |
On the Day when secrets are disclosed, | am Tag, da die geheimsten Gedanken geprüft werden. |
On the Day when secrets are disclosed, | Am Tag, da die inneren Geheimnisse geprüft werden. |
documents already disclosed following a previous application. | Dokumente, die bereits im Zusammenhang mit einem früheren Antrag veröffentlicht wurden. |
Information to be disclosed about the guarantor | Offenzulegende Informationen über den Garantiegeber |
cannot be disclosed (see recital 80 above) | kann nicht offen gelegt werden (vgl. Randnummer (80) oben) |
cannot be disclosed (see recital 36 above) | kann nicht offen gelegt werden (vgl. Randnummer (36)) |
Cannot be disclosed (see recital 68 above) | Keine Offenlegung möglich (vgl. Randnummer 68) |
Cannot be disclosed (see recital 65 above) | Keine Offenlegung möglich (vgl. Randnummer 65) |
22 be disclosed (see recital 65 above) | 22 Offenlegung möglich (vgl. Randnummer 65) |
18 be disclosed (see recital 65 above) | 18 Offenlegung möglich (vgl. Randnummer 65) |
National technical rules applied to products lawfully marketed in another Member State | Nationale technische Vorschriften in den Verkehr gebrachte Produkte |
How the torturers were trained is also disclosed. | Nachzulesen ist auch, wie die Folterer ausgebildet wurden. |
You ought not to have disclosed the secret. | Du hättest das Geheimnis nicht verraten sollen. |
Further details of the process are not disclosed. | Es muss sich dabei nicht um Radioisotope handeln. |
On the Day when the secrets are disclosed. | am Tage, wenn die Geheimnisse enthüllt werden |
On the Day when the secrets are disclosed. | am Tag, da die geheimsten Gedanken geprüft werden. |
On the Day when the secrets are disclosed. | Am Tag, da die inneren Geheimnisse geprüft werden. |
On the Day when the secrets are disclosed. | an dem Tag, wenn das Innerste geprüft wird, |
(a) the whole of the catch which may be lawfully retained on board | (a) der gesamte Fang, der nach den geltenden Vorschriften an Bord behalten werden darf, |
All information disclosed during the consultations shall remain confidential. | Alle während der Konsultationen offengelegten Informationen bleiben vertraulich. |
I am in favour of these interests being disclosed. | Ich bin für die Offenlegung dieser Interessen. |
All information disclosed during the consultations shall remain confidential. | Das Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Moldau zum Schutz geografischer Angaben für landwirtschaftliche Erzeugnisse und Lebensmittel, das am 26. Juni 2012 in Brüssel unterzeichnet wurde und am 1. April 2013 in Kraft getreten ist, wird durch das vorliegende Abkommen ersetzt. |
Related searches : Lawfully Obtained - Lawfully Permitted - Lawfully Terminated - Lawfully Established - Lawfully Marketed - Lawfully Wedded - Lawfully Used - Lawfully Registered - Lawfully Available - Lawfully Known