Translation of "only a little" to German language:


  Dictionary English-German

Little - translation : Only - translation :
Nur

Only a little - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Only a little!
Nur ganz wenig!
Only a little...
Nur ein bisschen...
Only a little.
Nur wenig.
It's only a little sniffle.
Nur ein kleiner Schnupfen.
Only a little time, Oliver.
Und all meine Geduld und Liebe.
But whoever is forgiven little, shows only a little love.
Wem aber nur wenig vergeben wird, der zeigt auch nur wenig Liebe.
It will only hurt a little.
Das wird jetzt ein klein wenig weh tun.
I only speak a little French.
Ich spreche nur ein bisschen Französisch.
I'm only exaggerating a little bit.
Ich übertreibe nur ein wenig.
I'm only staying a little while.
Wir sind da nicht so pingelig. Ich bleibe nur noch eine Minute.
Only you're a little more rotten.
Du nur etwas mehr.
But it's only a little fire.
Ein kleines.
It's only a little hand warmer.
Ein kleiner Handwärmer.
It's only a little after 9.
Es ist doch erst kurz nach neun.
l only scratched him a little.
Es war nur ein Kratzer.
She has a moustache. Only a little fuzz!
Das ist bestenfalls ein leichter Flaum.
Only stretch out my legs a little.
Zieht mir nur noch die Beine ein wenig gerade!
He can speak only a little English.
Er spricht nur ein bisschen Englisch.
He can only speak a little English.
Er spricht nur ein bisschen Englisch.
If only I'd been a little taller!
Wenn ich nur etwas größer gewesen wäre!
In fact, they understand only a little.
Das nicht, jedoch sie verstehen nur wenig.
In fact, they understand only a little.
Aber nein! Sie verstehen ja nur wenig.
In fact, they understand only a little.
Nein, sie begreifen ja nur wenig.
In fact, they understand only a little.
Nein, sondern sie pflegten nicht zu verstehen außer ein wenig.
I'm only gonna share a little bit.
Sie können es im Internet nachschauen.
We only realised this a little later.
Schmidt Das war eine Menge von Fragen, Hen Präsident.
Only from a little nearer now, darling.
Nur, dass es jetzt aus der Nähe so ist, Liebes.
If only Baek Seung Jo's little brother would be hospitalized a little longer.
Wenn nur Beak Seung Jo's kleiner Bruder noch ein bisschen länger im Krankenhaus wäre.
If only I'd been a little more careful!
Wenn ich nur etwas vorsichtiger gewesen wäre!
Tom only managed to save a little money.
Tom konnte nur wenig Geld sparen.
Tom only managed to save a little money.
Tom hat es nicht fertiggebracht, viel zu sparen.
Now, that is only a little bit hyperbolic.
Ich übertreibe nur ein klein wenig.
It will only be for a little while.
Es ist nicht für lang.
Only Miss Scarlett, she helped me a little.
Miss Scarlett hat mir etwas geholfen.
Sure, Bijou is only a little bitty baby.
Sicher, Bijou ist wie ein kleines Baby.
But then he was only a little twerp.
Aber da war Danny noch ein kleines Kerlchen.
No, nothing, only a little five thousand pounds.
Nein, nichts dergleichen, nur ein kleiner über fünftausend Pfund.
If only you could shoot a little better.
Wenn du nur besser schießen könntest.
A little strumpet who thought only of tonight.
All die kleinen Mäuschen, die nur ans heute denken.
I'm only exaggerating a little bit. It's a broad patent.
Ich übertreibe nur ein wenig. Es ist ein umfassendes Patent.
He will say, You only remained a little if only you had known.
Er spricht lhr verweiltet nur kurze Zeit, wenn ihr es nur wüßtet!
He will say, You only remained a little if only you had known.
Er wird sagen Ihr habt nur ein wenig verweilt, wenn ihr doch nur wüßtet!
He will say, You only remained a little if only you had known.
Er spricht Ihr habt nur kurz verweilt, wenn ihr es nur wüßtet!
He will say, You only remained a little if only you had known.
Sag Ihr habt nur ein wenig verweilt. Würdet ihr doch nur zu wissen gepflegt haben!
Only my wife was a little moved this afternoon.
Meine Frau war heute nachmittag nur ein bißchen aufgeregt.

 

Related searches : Only Little - Only Very Little - Only Little Time - A Little - Little(a) - Only A - Only(a) - A Little Bit - A Little Coffee - A Little Tight - A Little Experience - A Little Sad - Slid A Little - A Little Care