Translation of "should be requested" to German language:


  Dictionary English-German

Requested - translation : Should - translation : Should be requested - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The derogations requested should therefore be granted,
Die beantragten Ausnahmeregelungen sollten daher gewährt werden
The requested derogations should therefore be granted,
Die beantragten Ausnahmeregelungen sollten daher gewährt werden
Accordingly the requested derogation should be approved.
Entsprechend sollte der Antrag auf eine Ausnahmegenehmigung bewilligt werden.
The requested derogations should therefore be granted,
Die beantragten Ausnahmegenehmigungen sollten daher gewährt werden
He requested that they should be severely punished.
Er ersuche um strenge Bestrafung.
previously requested cardiovascular outcome study (SCOUT) should be started.
Die meisten Nebenwirkungen unter Sibutramin traten zu Beginn der Behandlung (in den ersten 4 Wochen) auf.
The appropriation requested should be broken down as follows
Die angeforderten Mittel sind wie folgt zu veneilen
The derogation requested by Malta should therefore be granted.
Die von Malta beantragte Ausnahme sollte daher gewährt werden.
The requested derogations should therefore be granted in their entirety,
Die beantragten Ausnahmegenehmigungen sollten daher zur Gänze erteilt werden
Details of what information has been requested should also be exchanged.
Auch Angaben darüber, welche Informationen angefordert wurden, sollten ausgetauscht werden.
The derogation requested by the Republic of Cyprus should therefore be granted.
Die von der Republik Zypern beantragte Ausnahmeregelung sollte daher gewährt werden.
If you believe the requested page should not be blocked please click here.
Wenn Sie der Meinung sind, diese Seite sollte nicht gesperrt sein, klicken Sie bitte hier.
The appropriation requested by the Commission should therefore be reinstated in its entirety.
Infolgedessen ist die Wiedereinsetzung der von der Kommission geforderten Mittel in voller Höhe geboten.
Information requested should be provided in a timely manner and the necessary enforcement measures should be adopted in a timely manner.
Angeforderte Informationen sollten zeitnah bereitgestellt und die erforderlichen Durchsetzungsmaßnahmen sollten zeitnah angewiesen werden.
In addition, it is requested that measures should be taken to improve road safety.
Außerdem wird be antragt, Maßnahmen zur Verbesserung der Verkehrs sicherheit zu ergreifen.
You have requested that all three decisions should be adopted through the codecision procedure.
Sie haben beantragt, alle drei Beschlüsse im Verfahren der Mitentscheidung zu treffen.
The indications requested in these columns should only be given if they are necessary.
Die Angaben in diesen Spalten sind nur zu machen, soweit sie erforderlich sind.
The indications requested in these columns should only be given if they are necessary.
Ein Hersteller von Draht aus Eisen der HS Position 7217, der zur Herstellung Eisenstäbe ohne Ursprungseigenschaft verwendet hat, sollte in der zweiten Spalte Stäbe aus Eisen angeben.
Therefore cardiovascular adverse reactions should be closely monitored by the MAHs and the previously requested cardiovascular outcome study (SCOUT) should be started.
Die Nebenwirkungen aus klinischen Studien der Phase II III sind im Folgenden nach Organsystemen (sehr häufig 1 10 häufig 1 10 und 1 100) aufgelistet.
Finally, it should be noted that the Council has requested legislative action in this area.
Abschließend sollte darauf hingewiesen werden, daß der Rat Rechtssetzungsmaß nahmen auf diesem Gebiet gefordert hat.
4.6.2 The model application form should be simplified and the unnecessary information requested in 4.7 deleted.
4.6.2 Das Antragsmuster könnte vereinfacht und Ziffer 4.7 des Musters, in der unnötige Angaben verlangt werden, könnte gestrichen werden.
It should be noted that for none of these procedures CPMP scientific advice had been requested.
Dazu ist anzumerken, daß bei keinem dieser Vorgänge eine wissenschaftliche Beratung durch den CPMP erbeten worden war.
Following examination of this technical documentation, the authorisations requested by the Member States should be granted.
Nach Prüfung der technischen Unterlagen sollten die von den Mitgliedstaaten beantragten Genehmigungen erteilt werden.
The Requested Authority should handle the request as follows
sonstige durch das im Zuständigkeitsbereich der ersuchten Behörde geltende Recht vorgegebene Angelegenheiten (insbesondere Vorschriften über Vertraulichkeit und Berufsgeheimnis, Datenschutz und Verfahrensgerechtigkeit), und
The Requested Authority should confirm receipt of the request.
ob die Beantwortung des Ersuchens die ersuchte Behörde anderweitig bei der Erfüllung ihrer Aufgaben beeinträchtigen könnte.
Descriptions and evaluations requested by this format, should be reasonably brief and supported by facts, if possible.
Die angeforderten Beschreibungen und Bewertungen müssen kurz gefasst und möglichst durch Fakten untermauert werden.
Licences should be issued in proportion to the quantities requested, in accordance with the simultaneous examination method.
Die Erteilung der Lizenzen sollte proportional zu den beantragten Mengen nach dem Verfahren der gleichzeitigen Prüfung erfolgen.
(16) Rules regarding the minimum size per holding for which the establishment of payment entitlements can be requested should be fixed.
(16) Es sind Vorschriften über die Mindestbetriebsgröße festzulegen, ab der die Festsetzung der Zahlungsansprüche beantragt werden kann.
Domestic RTGS systems may close on certain national holidays , should this be requested by the national banking community .
Nationale RTGS Systeme können an bestimmten nationalen Feiertagen den Betrieb einstellen , falls dies von den nationalen Banken gewünscht wird .
The Pharmacist should be requested to distribute a PAC to each patient at the time Ranexa is dispensed.
Der Apotheker sollte gebeten werden, bei der Abgabe von Ranexa jedem Patienten ein Exemplar der PIK auszuhändigen.
Mr Ghergo, rapporteur. (I) This amendment should also be rejected as the programme covers exactly what is requested.
Welche Ansicht vertritt der Berichterstatter?
(e) for these reasons the appropriations requested in the preliminary draft budget should be considered an absolute minimum.
e) Aus diesen Gründen müssen die im Vorentwurf des Haushaltsplans beantragten Mittel als unerläßliches Minimum angesehen werden.
The requested operation cannot be completed.
Die angegebene Operation ist nicht ausführbar.
No parties requested to be heard.
Anträge auf Anhörung gingen nicht ein.
The guiding principle should be that at all levels (except study groups, where different rules are already applied) documents should be provided in all official languages and interpretation should be provided if so requested.
10.2 Als Leitprinzip sollte gelten, dass auf sämtlichen Ebenen (außer in den Studiengruppen, bezüglich derer bereits andere Regeln angewandt werden) die Dokumente in sämtlichen Amtssprachen vorliegen sollten und auch ein Dolmetschdienst entsprechend den Wünschen der Mitglieder geboten werden sollte.
The timelimit for evisceration should be. increased to 48 hours, as requested by the producers, and steps should be taken to ensure that local markets are fully safeguarded.
Wir wollen ferner wie es die Züchter ver langen , daß die Frist für die Entdarmung auf 48 Stunden festgelegt wird und daß Maßnahmen getroffen werden, um die lokalen Märkte unbedingt beizubehalten.
As the matter involved is the territory definition for VAT purposes to which there should be no changes, the requested derogation should be granted for an indefinite period,
Da es um die Definition des MwSt. Gebiets geht, an der sich in Zukunft nichts ändern dürfte, sollte die Ausnahmeregelung nicht befristet werden
The Committee on Transport, therefore proposes that the appropriation requested by the Commission (650 000 EUA) should be reinstated.
Der Ausschuß für Verkehr schlägt daher vor, den von der Kommission geforderten Betrag von 650 000 ERE wiedereinzusetzen.
The PPE DE Group and certain other groups requested that the subject of euthanasia should be debated this week.
Die EVP Fraktion und einige andere hatten ja beantragt, in dieser Woche das Thema Euthanasie zu diskutieren.
Invalid filename requested. Scheme cannot be recorded.
Ein ungültiger Dateiname wurde angegeben. Das Schema kann nicht gespeichert werden.
The requested operation could not be completed
Die Aktion lässt sich nicht ausführen
The requested protocol may not be supported.
Das angeforderte Protokoll wird möglicherweise nicht unterstützt.
The requested device can not be accessed.
Das gewünschte Gerät ist nicht verfügbar.
Then Amendment No 12 has to do with sorting out the frequently discussed question of whether information should be supplied without being requested, by stipulating that information on the customer's rights must be supplied, whilst detailed information may be requested.
Im Änderungsantrag 12 geht es dann darum, dass wir die Frage, die immer wieder diskutiert wird, ob Information eine Hol oder eine Bringschuld ist, dahingehend regeln, dass die Information über die Rechte des Kunden eine Bringschuld ist, und die detaillierte Information eine Holschuld ist.
An essential part is computerisation and Parliament requested that a date be set by which the whole business should be up and running.
Ein Amt hatte zwei Stempel, einen für eingehende und einen für abgehende Sendungen, und es wurde der falsche benutzt.

 

Related searches : May Be Requested - Can Be Requested - Must Be Requested - Shall Be Requested - Reasonably Be Requested - Might Be Requested - Could Be Requested - Would Be Requested - Will Be Requested - To Be Requested - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced