Translation of "take advantage from" to German language:


  Dictionary English-German

Advantage - translation : From - translation :
Von

Take - translation : Take advantage from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Take advantage of me?
Mir?
Support Lebanon to take advantage from its accession to the Agadir Agreement.
Gegebenenfalls Zusammenarbeit mit den einschlägigen internationalen Finanzinstitutionen, um von Finanzierungen zu Vorzugskonditionen profitieren zu können.
Take advantage of the moment!
Nütze den Augenblick!
Don't take advantage of me.
Nutzt mein Unwissen nicht aus.
We should take advantage of that.
Man sollte dies entsprechend nutzen.
Take advantage of this special opportunity.
Nutzen Sie die Gelegenheit.
We know from experience that some Member States will take advantage of such loopholes.
Ich denke an mein Land Dänemark.
You should take advantage of this chance.
Du solltest diese Gelegenheit nutzen.
You must take advantage of the opportunity.
Du musst diese Gelegenheit beim Schopfe fassen!
You must take advantage of the opportunity.
Du musst diese Gelegenheit ausnutzen!
Don't let him take advantage of you.
Lass dich von ihm nicht ausnutzen!
We should take advantage of this opportunity.
Wir erledigen diese Dinge relativ rasch und der Rat blockiert sie dann.
He refused to take advantage of you.
Er wollte dir nicht überlegen sein.
But not ones that take advantage of taxpayers .
Aber nicht die, die darin besteht, die Steuerzahler zur Kasse zu bitten'.
You must not take advantage of her innocence.
Du darfst ihre Arglosigkeit nicht ausnützen.
I'd like to take advantage of this opportunity.
Ich würde diese Gelegenheit gerne nutzen.
We have to take advantage of this situation.
Wir müssen diese Situation ausnutzen.
Dang, you're trying to take advantage of us!
Wie kannst du es wagen, unsere Situation zu deinem Vorteil zu nutzen?
We must take advantage of all these opportunities.
All diese Möglichkeiten müssen wir ausschöpfen.
Do not take unfair advantage of my situation.
Nutzen Sie meine Lage nicht aus!
Pre fitting may take advantage from additional interface specifications between the subsystems rolling stock and control command.
Die Vorrüstung kann durch zusätzliche Spezifikationen für die Schnittstellen zwischen den Teilsystemen Fahrzeuge und Zugsteuerung Zugsicherung erleichtert werden.
I don't want them to take advantage of me.
Ich will nicht von ihnen ausgenutzt werden.
I believe you're trying to take advantage of me.
Ich glaube, du versuchst mich auszunutzen.
I think you're trying to take advantage of me.
Ich habe das Gefühl, Sie versuchen, mich auszunutzen.
Don't miss a chance to take advantage of this.
Dies solltet ihr euch auf jeden Fall zunutze machen.
Mmm, I was hoping to take advantage of you.
Tommaso Oh Schade! Das wäre super gewesen!
But why not take advantage of that straight away?
Warum nutzen wir diese Möglichkeit nicht sofort?
We should take the greatest possible advantage of this.
Daraus sollten wir den größtmöglichen Nutzen ziehen.
I'm not trying to take advantage of our friendship.
Ich versuche keinen Voretil aus unserer Freundschaft zu ziehen.
Take advantage of your situation, see people, go out!
Nutzen Sie Ihre Stellung, gehen Sie unter die Leute!
I will include some tips so that you can take fully advantage from all the features of kmid
Hier noch ein paar Tipps, um alle Vorteile von kmid zu benutzen
Let us take advantage of the fact that we all come from different countries to learn from each othen's successes and failures.
Wir wollen sie jetzt konkretisieren.
I often take advantage of the freedom which it gives.
Ich habe oft nutzen Sie die Freiheit, die es gibt.
And we take advantage of something that is very simple.
Wir nutzen dafür einen ganz einfachen Vorteil.
I hope that Parliament will take advantage of this too.
Ich hoffe, dass das Parlament diese Möglichkeit ebenfalls nutzen wird.
It doesn't cost much. Take advantage of this special opportunity.
Nutzen Sie die Gelegenheit.
First you take advantage of me, then you insult me!
Zuerst nutzen Sie mich aus, dann beleidigen Sie mich!
I can't bear to take advantage of your littlegirl ideas.
Ich kann nicht von Ihren KleinMädchenIdeen profitieren.
A fine way to take advantage of a father's affection.
Kein schöner Zug, die Liebe eines Vaters auszunutzen!
in shaping the bow to take advantage of the grain.
Wegen der Eibe und der Maserung.
First, I will take full advantage of our energy resources, and I will approve the Keystone pipeline from Canada.
Erstens werde ich unsere Energieressourcen voll ausnützen, und ich werde der Keystone Pipeline aus Kanada zustimmen.
The Americans will take advantage of our divisions to take over from their only serious competitor on world markets and to dominate the food industry again.
Die Amerikaner werden von unserer Spaltung profitieren, um ihren einzigen ernsthaften Konkurrenten auf den Weltmärkten zu verdrängen und die Nahrungsmittelwaffe wieder in die Hand zu bekommen.
Take advantage of all amusements and bonuses with your Lipno Card
Dank des großen Angebots an Sport und Erholungsmöglichkeiten, können auch Sie hier einen herrlichen Urlaub verbringen.
But it required a great leader to take advantage of it.
Doch es bedurfte einer großen Führungspersönlichkeit, um diese Gelegenheit zu nutzen.
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.
Ich werde die Sommerferien nutzen, um ins Ausland zu reisen.

 

Related searches : Take Advantage - Advantage From - Should Take Advantage - Take Better Advantage - We Take Advantage - Can Take Advantage - Take Unfair Advantage - Take Advantage Now - Take Advantage Over - Take Advantage Of - Take Full Advantage - Take An Advantage - Take Maximum Advantage - Could Take Advantage