Translation of "under careful consideration" to German language:
Dictionary English-German
Careful - translation : Consideration - translation : Under - translation : Under careful consideration - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That requires careful consideration. | Das erfordert eine sorgfältige Prüfung. |
That requires careful consideration. | Das verlangt reifliche Überlegung. |
But they deserve careful consideration. | Aber sie verdienen eine genaue Betrachtung. |
This report merits careful consideration. | Dieser Bericht verdient eine sorgfältige Prüfung. |
Good decisions come from careful consideration. | Gute Entscheidungen sind das Resultat reiflicher Überlegung. |
4) NEW INFRASTRUCTURE NEEDS CAREFUL CONSIDERATION | 4) Neue Infrastruktur erfordert gründliche Vorarbeit |
I think these questions deserve careful consideration. | Ich glaube, diese Ungewissheiten müssen eingehend geprüft werden. |
1.10 Another aspect that requires careful consideration is the introduction of penalties, under Article 7 of the regulation. | 1.10 Ein weiterer Aspekt, der einer aufmerksameren Bewertung bedarf, ist die Erhebung von Abgaben gemäß Artikel 7 des zu prüfenden Verordnungsvorschlags. |
We have done this after very careful consideration. | Wir haben dies nach sorgfältiger Überlegung erreicht. |
Euro area rebalancing issues continue to deserve careful consideration. | Aspekte im Zusammenhang mit der Wiederherstellung des Gleichgewichts im Euro Währungsgebiet sollten weiterhin genau beobachtet werden. |
This will include a careful consideration of limit values. | Darin wird auf die Grenzwerte näher eingegangen werden. |
I believe this proposal should be given careful consideration. | Meines Erachtens muss dieser Vorschlag sorgfältig geprüft werden. |
Legal action requires careful consideration and warrants a few remarks. | Zu einem derartigen Rechtsverfahren, das mit größter Vorsicht ge prüft werden muß, sind noch einige Anmerkungen hinzuzufügen. |
We are considering today three reports which deserve careful consideration. | Ein Gemeinwesen ist die Summe vie ler Teile und kann nicht mit den Unternehmen gleichgesetzt werden. |
It therefore requires very careful consideration by our Fisheries Committee. | Sie bedarf daher der sehr sorgfältigen Prüfung durch unseren Ausschuss für Fischerei. |
After careful consideration, I have decided not to accept this offer. | Nach reiflicher Überlegung habe ich mich entschieden, dieses Angebot nicht anzunehmen. |
The present location was selected after careful consideration of all aspects. | Man entschied sich nach sorgfältiger Abwägung aller Gesichtspunkte für den heutigen Standort. |
Careful consideration should be given to patients with hypovolaemia and hypotension. | Besondere Aufmerksamkeit erfordern auch Patienten mit Hypovolämie und Hypotonie. |
Now we have to give more careful consideration to precisely why. | Nun müssen wir schon genauer darauf eingehen, weshalb. |
This finding is confirmed after careful consideration of the disclosure submissions. | Diese Feststellung wurde nach sorgfältiger Prüfung der nach der Unterrichtung eingegangenen Stellungnahmen bestätigt. |
PRODUCT UNDER CONSIDERATION | BETROFFENE WARE |
Product under consideration | Ware |
I urge you to give careful consideration to the options before us. | Sie sollten Ihre Entscheidung wirklich gut überdenken! |
3.26 Careful consideration should be given to the scope of technical standards. | 3.26 Dem Umfang der technischen Normen sollte besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden. |
I ask you to give the calendar of our initiative your careful consideration. | (EN) Ich bin für Brüssel, Herr Präsident, weil ich glaube, daß dies die beste Lösung für Europa ist. |
As for the Federal Government, I will give careful consideration to your suggestion. | Ist der Rat entschlossen, der Empfehlung der Beratenden Versammlung zu folgen? |
(a) The country under consideration | a) Vertreter des betreffenden Landes |
(a) The country under consideration | a) das Land, über das beraten wird |
After careful consideration it was decided to send the monthly Résumé under separate cover in order to prevent it from being lost with a specific consignment. | Sie müssen also dafür sorgen, dass Ihre für das Öffnen der Umschläge zuständigen Mitarbeiter Ihnen auch sämtliche Korrespondenz aushändigen (siehe Punkt 4.5). |
In particular, careful consideration must be given to the special features of the sector. | Insbesondere müssen die Eigenheiten der Branche gebührend berücksichtigt werden. |
Seasonal work or certain activities obviously need careful consideration when the Directive is applied. | Saisonarbeit oder bestimmte Tätigkeiten bedürfen bei der Anwendung der Richtlinie natürlich sorgfältiger Beachtung. |
The Commission must also give this careful consideration when drawing up future budgetary proposals. | Auch die Kommission wird dem künftig in ihren Haushaltsvorschlägen Rechnung tragen müssen. |
So, the issue is under consideration. | Diese Angelegenheit wird also noch geprüft. |
The heliport is not under consideration. | Der Hubschrauberlandeplatz steht nicht zur Diskussion. |
3.2.3 Utilising public procurement as a market reward incentive requires careful consideration and suitable application. | 3.2.3 Der Rückgriff auf die öffentliche Auftragsvergabe als Marktanreiz erfordert eine sorgfältige Abwägung und eine angemessene Anwendung. |
4.2.3 Utilising public procurement as a market reward incentive requires careful consideration and suitable application. | 4.2.3 Der Rückgriff auf die öffentliche Auftragsvergabe als Marktanreiz erfordert eine sorgfältige Abwägung und eine angemessene Anwendung. |
Any initiative in this connection can only be gradual and the fruit of careful consideration. | Ist die Kommission, falls dieses zutrifft, mit dieser Maßnahme, die das Problem nur teilweise lösen würde, da die wichtigsten Zollbüros weiterhin geschlossen bleiben, einverstanden? |
The negotiating parties must take advantage of this postponement to give careful consideration to the | Es sind nicht die Städte Amerikas, auf die diese Raketen gerichtet sind, es sind die |
However, careful thought and consideration are needed before the European Parliament decides to reject it. | Eine Entschließung des Europäischen Parlaments, den Vertrag abzulehnen, wird allerdings gründliches Überlegen und Nachdenken erfordern. |
All under the careful scrutiny of United States diplomats. | Dies alles unter den aufmerksamen Blicken der Diplomaten der Vereinigten Staaten. |
Be careful! The step might give under your weight! | Sei vorsichtig! Die Stufe könnte unter deinem Gewicht einbrechen! |
Careful consideration should be given to the patient s clinical status prior to administration of Aldurazyme. | Dem klinischen Zustand des Patienten vor der Verabreichung von Aldurazyme sollte sorgfältige Beachtung geschenkt werden. |
Careful consideration should be given to the patient s clinical status prior to administration of Myozyme. | Vor der Verabreichung von Myozyme sollte der klinische Status des Patienten sorgfältig abgewägt werden. |
Clearly, Article 5 of the draft Directive is the area which requires the most careful consideration. | Artikel 5 des Richtlinien vorschlags erfordert eindeutig die größte Aufmerksamkeit. |
Underlying this idea however are a number of specific complaints and issues which require careful consideration. | Diesem Gedanken liegen jedoch eine Reihe spezifischer Beschwerden und Probleme zugrunde, die sorgfältig geprüft werden müssen. |
Related searches : Careful Consideration - With Careful Consideration - Requires Careful Consideration - Give Careful Consideration - After Careful Consideration - Into Careful Consideration - Under Consideration - Matter Under Consideration - Keep Under Consideration - System Under Consideration - Application Under Consideration - Not Under Consideration - Under Consideration For - Years Under Consideration