Translation of "while we will" to German language:


  Dictionary English-German

While - translation : While we will - translation : Will - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We will determine the alcohol content while we are doing this.
Wirbestimmeninzwischen den Alkoholgehalt.
We know that the while loop will continuously implement
Wir wissen, dass die While Schleife kontinuierlich implementieren
Will we wait while white warriors come like locusts?
Warten wir, bis Weiße kommen wie Heuschrecken?
In a little while, we will stand before you.
Schon bald werden wir vor dir stehen.
We will now adjourn the debate since we must proceed to the vote, which will take a while.
Wir unterbrechen an dieser Stelle die Aussprache, da wir zur Abstimmung kommen müssen, die lang sein wird.
Who will take care of the dog while we are away?
Wer kümmert sich um den Hund, wenn wir weg sind?
We will never enter (the land) while they are in it.
Gewiß, wir werden es niemals betreten, solange sie darin sind.
Reprieve us for a little while. We will obey Thy call and will follow the messengers.
Da werden diejenigen sagen, die Unrecht taten Unser Herr, stelle uns auf eine kurze Frist zurück, so werden wir Deinen Ruf erhören und den Gesandten folgen.
Reprieve us for a little while. We will obey Thy call and will follow the messengers.
Halte uns für eine kurze Zeit zurück, dann werden wir Deiner Botschaft annehmen und den Gesandten folgen.
For, while we are hesitating, while we are shilly shallying, while we are discussing, Africa is dying.
Während wir zögern, Ausflüchte machen und herumdiskutieren, liegt Afrika im Sterben.
While we will never be able to prevent all abuses, we can get the incentives right.
Es wird uns zwar nicht gelingen, jeden Missbrauch abzustellen, aber wir können die richtigen Anreize schaffen.
In any case, we will not go there while the current situation persists.
Wir werden jedenfalls nicht dorthin gehen, so lange die Zustände dort, so wie sie jetzt sind, andauern.
And while they are doing that, we will give them a real incident.
Und während sie das tun, werden wir ihnen einen echte Notfall liefern.
Yet We will hold the scourge back for a while, (but no sooner than We will do so) you will revert to your old ways.
Wir werden die Strafe geringfügig hinwegnehmen, ihr aber werdet rückfällig werden
Yet We will hold the scourge back for a while, (but no sooner than We will do so) you will revert to your old ways.
Wir werden die Strafe ein wenig hinwegnehmen. Ihr werdet sicher zurückkehren.
Yet We will hold the scourge back for a while, (but no sooner than We will do so) you will revert to your old ways.
Wir werden die Pein ein wenig aufheben. Ihr aber werdet rückfällig werden.
Yet We will hold the scourge back for a while, (but no sooner than We will do so) you will revert to your old ways.
Gewiß, WIR werden die Peinigung ein wenig wegnehmen. Gewiß, ihr seid Rückfällige.
We will dance in the snow while all St. Petersburg is aflame with jealousy.
Während ganz Petersburg in Flammen steht.
Caroline, will you take care of this matter while we continue with the meeting?
Caroline, würden Sie sich seiner annehmen, während wir hier weitermachen?
While we can't say exactly how fast these amplifying feedbacks will occur, it is certain they will occur, unless we stop the warming.
Wir können noch nicht genau sagen, wie schnell diese Rückkopplungen eintreten werden, sicher ist aber, dass sie eintreten werden, es sei denn, wir stoppen die Erwärmung.
But, while we know what to do, we now need to muster the political will to do it.
Wir wissen zwar, was zu tun ist, aber jetzt brauchen wir den politischen Willen, es tatsächlich durchzuführen.
Respite us for a little while, we will answer Your Call and follow the Messengers!
Dann werden die Frevler sagen Unser Herr, gib uns für eine kurze Frist Aufschub.
They said O Moses! We will never enter (the land) while they are in it.
Sie sagten O Moses, nimmermehr werden wir es betreten, solange jene dort sind.
They said O Moses! We will never enter (the land) while they are in it.
Sie (, die anderen,) sagten O Musa, gewiß werden wir es niemals betreten, solange sie darin sind.
They said O Moses! We will never enter (the land) while they are in it.
Sie sagten O Mose, wir werden es nie und nimmer betreten, solange sie darin sind.
Respite us for a little while, we will answer Your Call and follow the Messengers!
Halte uns für eine kurze Zeit zurück, dann werden wir Deiner Botschaft annehmen und den Gesandten folgen.
While such claims can be made, obviously we in this Parliament will look rather ludicrous.
Wenn solche Dinge vorgebracht werden können, machen wir uns als Parlament ziemlich lächerlich.
We will not believe you till we clearly see Allah so the thunder seized you while you were watching.
Wir werden dir gewiß nicht glauben, bis wir Allah unverhüllt sehen , da traf euch der Blitzschlag, während ihr zuschautet.
They said, Should the wolf eat him while we are a hardy band, then we will indeed be losers!
Sie sagten Wenn ihn der Wolf frißt, obgleich wir zu mehre ren sind, dann werden wir wahrlich die Verlierenden sein.
They said, Should the wolf eat him while we are a hardy band, then we will indeed be losers!
Sie sagten Wenn ihn der Wolf fressen sollte, wo wir doch eine (ansehnliche) Schar sind, dann wären wir fürwahr Verlierer.
They said, Should the wolf eat him while we are a hardy band, then we will indeed be losers!
Sie sagten Sollte ihn der Wolf fressen, wo wir doch eine (beachtliche) Gruppe sind, dann werden wir gewiß Verlust davon tragen.
They said, Should the wolf eat him while we are a hardy band, then we will indeed be losers!
Sie sagten Sollte der Wolf ihn fressen, obwohl wir eine (starke) Gruppe sind, gewiß würden wir doch zu den Unterlegenen gehören.
while eyes will be downcast.
und ihre Augen werden niedergeschlagen sein.
while eyes will be downcast.
und ihre Blicke werden demütig sein.
while eyes will be downcast.
Mit gesenkten Blicken.
Dinner will take a while.
Das Essen dauert etwas.
We sang while hiking.
Wir sangen beim Wandern.
We will not believe in thee till we see Allah plainly and even while ye gazed the lightning seized you.
Wir werden dir gewiß nicht glauben, bis wir Allah unverhüllt sehen , da traf euch der Blitzschlag, während ihr zuschautet.
We shall remove the torment for a while but you will revert to your old ways.
Gewiß, WIR werden die Peinigung ein wenig wegnehmen. Gewiß, ihr seid Rückfällige.
We shall remove the torment for a while but you will revert to your old ways.
Wir werden die Strafe geringfügig hinwegnehmen, ihr aber werdet rückfällig werden
We shall remove the torment for a while but you will revert to your old ways.
Wir werden die Strafe ein wenig hinwegnehmen. Ihr werdet sicher zurückkehren.
We shall remove the torment for a while but you will revert to your old ways.
Wir werden die Pein ein wenig aufheben. Ihr aber werdet rückfällig werden.
I will buy you some after the interview is over while we are on the move.
Ich kaufe dir welche, wenn das Interview vorbei ist lt br gt und wir auf dem Weg sind.
I will consider what more we can do while respecting the need for sound financial management.
Ich werde prüfen, was wir sonst noch tun können, ohne daß Grundsätze einer ordnungsgemäßen Rechnungsführung in Gefahr geraten.
We will not return to your reservation while that man is there or anyone like him.
Wir kehren nicht in das Reservat zurück, solange dieser Mann oder andere wie er da sind.

 

Related searches : While We - Will We - We Will - While We Work - While We Appreciate - While We Await - While We Remain - While We Were - While We Have - While We Are - While We Understand - While We Wait - While We Believe - While We Talk