Translation of "work as normal" to German language:


  Dictionary English-German

Normal - translation : Work - translation : Work as normal - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yeah, normal work day.
Ja, ein ganz normeler Arbeitstag.
They work as if they were a normal EMV card with a contact interface.
Oft enthält die Karte auch einen signierten Schlüssel und dient als Dekoderkarte (z.
We didn't fit in the normal work.
Wir passten nicht in die normale Arbeitswelt.
hours worked during normal periods of work,
während der normalen Arbeitszeit geleistete Arbeitsstunden
Here they are normal, as normal as you or I.
Hier sind sie normal, so normal wie Sie oder ich.
This sitting is now adjourned, and will resume as soon as the bells indicate that work can be resumed as normal.
Die Sitzung wird unterbrochen und wieder aufgenommen, sobald zur Wiederaufnahme des regulären Arbeitsablaufs geläutet wird.
There are people who want to work more than the eight hours which many regard as normal, while others prefer to work fewer hours.
Manche würden gerne länger als die acht Stunden, die für viele normal sind, arbeiten, andere würden gerne weniger arbeiten.
As the name implies, a fully normal space is normal.
Die Umkehrung gilt nicht, wie die lange Gerade belegt.
Drugs such as Erbitux and Vectibix work only in tumors containing the normal version of a gene called KRAS.
Medikamente wie Erbitux und Vectibix entfalten ihre Wirkung nur in Tumoren, die eine normale Version des Gens KRAS aufweisen.
(Going local should not substitute normal work for a Members Organisation)
(Going local sollte nicht die übliche Tätigkeit einer Mitgliederorganisation ersetzen)
We wish to be able to work like a normal parliament.
Nun, in dieser Versammlung spricht jeder von Krise.
It should in no way be seen as a way of replacing normal paid work or as a method of dealing with unemployment.
Es darf in über haupt keiner Weise als ein Mittel zum Ersatz her kömmlicher bezahlter Arbeit oder als eine Möglich keit zur Lösung der Arbeitslosigkeit gesehen werden.
Nudists regard nudity as normal.
Nudisten erachten Nacktheit als normal.
Nudists regard nudity as normal.
FKKler betrachten Nacktheit als normal.
So, this is normal DNA, what you think of as normal DNA.
Das hier ist normale DNA, was man für normale DNA hält.
any work or service which forms part of normal civic obligations. x2019
eine Arbeit oder Dienstleistung, die zu den üblichen Bürgerpflichten gehört. x201C
We should and we shall continue our work in the normal way.
Mit dieser Strategie bin ich keinesfalls einverstanden.
They deny that they were doing anything other than normal journalistic work.
Die Revision der Fonds erfolgt gemäß diesen Notwendigkeiten.
Act as normal and calm as you can.
Am besten benehmen Sie sich ganz natürlich, möglichst unbefangen.
We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal.
Wir sind normal, wir sind normal, wir sind normal, wir sind normal, wir sind normal.
Like I said, this is what a normal boss would say at work.
Wie gesagt, das sagt so ein normaler Chef bei der Arbeit.
Part time work may not be less than half the normal working time.
Die Teilzeitbeschäftigung darf nicht weniger als die Hälfte der regulären Arbeitszeit betragen.
I live as normal a life as anyone else.
Ich lebe ein normales Leben, wie jeder andere auch.
Well, I'm just as normal as you are, buster.
Ich bin genau so normal wie Sie, mein Freund.
So even in the situation that doesn't look as bad as this, it's still affecting the amount of time these animals have to do their normal work.
Also auch in weniger schlimmen Fällen als auf diesem Bild wirkt sich das auf die Zeit aus, die Delfine dazu brauchen, ihre alltäglichen Tätigkeiten auszuüben.
The normal options for treating other forms of cancer work less well with mesothelioma.
Die üblichen Optionen bei anderen Krebserkrankungen funktionieren bei Mesotheliom nicht so gut.
Do you think Yoon JiHoo going to work everyday at the Foundation is normal?
Denkst du es ist normal, dass Yoon Ji Hoo jeden Tag in der Stiftung arbeitet?
Stop seeing me as a normal person!
Hör auf, mich als einen normalen Menschen anzusehen!
Unknown will be treated as Normal Window
Unbekannt wird als normales Fenster behandelt
The conciliation ought to continue as normal.
Das Ausräumen der Differenzen muss wie üblich weitergehen.
Now, where would I see anybody as normal as that?
Wo wèrde ich jemanden sehen, der so normal ist?
She was as normal as any person I've ever known.
Sie war der normalste Mensch, den ich kannte.
It has always been normal for women and then as soon as men begin to make these wages or work under these conditions suddenly the media is exploding
Männer anfangen für diese Löhne zu arbeiten oder unter diesen Bedingungen plötzlich explodieren die Medien Was ist bloß los mit dieser Welt?
And again, as I told you, if they have a caring family and good work life, then they can lead normal and fulfilled lives.
Und noch mal, wie ich schon sagte, wenn sie eine liebevolle Familie haben, und eine gute Arbeit, können sie ein normales und erfülltes Leben leben.
So, you'll stop working properly, you'll sabotage normal work processes, you'll withdraw your effort and your commitment, as I said, to what you're doing.
Man arbeitet nicht mehr genau, sabotiert alltägliche Arbeitsabläufe, man reduziert die Leistung und den Arbeitseinsatz.
However, examination work will not be carried out at normal speed until sometime in 1997.
Die eigentliche Prü waren sämtliche bestehenden Strukturen fungstätigkeit wird indessen erst 1997 ihr auf der
Patients starting on ciclosporin already taking Cholestagel should have their ciclosporin blood concentrations monitored as normal and their dose adjusted as normal.
Bei Patienten, die eine Therapie mit Ciclosporin beginnen und bereits Cholestagel einnehmen, sollten die Ciclosporin Konzentrationen im Blut wie üblich überwacht und die Dosis entsprechend angepasst werden.
Low tar cigarettes cause just as much damage as normal cigarettes.
Zigaretten mit niedrigem Teergehalt verursachen ebenso viel Schaden wie normale Zigaretten.
normal above normal baseline
Normal Über Normalwert Ausgangswert
Please respect us, we're normal, we're normal, we're normal.
Respektiert uns bitte, wir sind normal, wir sind normal, wir sind normal.
Take the normal dose as soon as possible and then continue as prescribed.
Nehmen Sie die übliche Dosis schnellstmöglich ein und setzen Sie anschließend die Behandlung, wie verordnet, fort.
Madam President, even under normal circumstances, reviewing the work of a Presidency is a hazardous undertaking.
Es tut mir sehr leid, daß ich in diesem Punkt mit meinen Kollegen, mit denen ich in so vielen Dingen übereinstimme, nicht einer Meinung sein kann.
The c axis is used to maintain the grinding wheel normal to the work surface or
die C Achse wird verwendet, um die Schleifscheibe senkrecht zur Arbeitsoberfläche zu halten, oder
Intravenous drug use inevitably results in social exclusion, as it soon excludes the essential elements of normal life work, family, personal relationships and a permanent home.
Das Injizieren von Drogen führt unweigerlich zu sozialer Ausgrenzung, da in kurzer Zeit die wichtigsten Elemente des normalen Lebens verdrängt werden Arbeit, Familie, persönliche Beziehungen und ein fester Wohnsitz.
From this point forward, the connection proceeds as normal.
Nur bei Übereinstimmung wird die Verbindung zugelassen.

 

Related searches : Normal Work - As Normal - Normal Work Hours - As Is Normal - Operate As Normal - Accept As Normal - Proceed As Normal - As Per Normal - Run As Normal - Considered As Normal - Continues As Normal - Normal As Usual - Treated As Normal - Work As