Translation of "would be informed" to German language:


  Dictionary English-German

Informed - translation : Would - translation : Would be informed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We informed him that the unbelievers would be utterly destroyed.
Und WIR haben ihm diese Bestimmung erteilt Diese werden doch beim Morgengrauen bis auf den Letzten vernichtet.
We informed him that the unbelievers would be utterly destroyed.
Und Wir verkündeten ihm in dieser Angelegenheit, daß die Wurzel jener (Leute) am Morgen ausgerottet werden sollte.
We informed him that the unbelievers would be utterly destroyed.
Und Wir haben ihm diese Angelegenheit mitgeteilt, daß der letzte Rest dieser Leute bei Tagesanbruch ausgetilgt werde.
We informed him that the unbelievers would be utterly destroyed.
Und Wir haben ihm diesen Befehl mitgeteilt, daß der letzte Rest dieser Leute am Morgen ausgemerzt werde.
Would you like to be informed about other lines that cannot be read?
Möchten Sie über Zeilen informiert werden, die nicht gelesen werden können?
He said that the House would be informed of the Council's decisions.
Auch wußte er, das weiß ich genau, daß es eine Abstimmung zu Afghanistan geben werde.
The elected representatives of the people would no longer be the last to be informed.
Die Volksvertreter sollten nicht länger die sein, die als letzte informiert werden.
Be informed!
Ja!
Be informed.
Aber es liegt euch zu den Fingerspitzen, informiert euch!
The Administrative Council asked to be kept informed of the procedure which would be put in place
Der Verwaltungsrat hat darum gebeten, darüber informiert zu werden, welches Verfahren eingeführt wird
I would rather Diana or Mary informed you.
Ich möchte lieber, daß Diana oder Mary mit Ihnen darüber spräche.
NBC had informed Apple the previous day that it would not be renewing its contract.
Meilensteine Weblinks Offizielle Webseite Einzelnachweise
1.2.3 The EESC would like to be kept informed of the progress made by ISA².
1.2.3 Der Ausschuss ersucht darum, über die Fortschritte bei der Durchführung von ISA² informiert zu werden.
The population will subsequently need to be informed of what would come under noise pollution.
Die Bevölkerung ist anschließend darüber zu informieren, was Lärmbelastung eigentlich beinhaltet.
If the Bureau, which will be chairing the vote tomorrow, could be informed of this I would be very grateful.
Wenn das dem Präsidium, das morgen die Abstimmung leitet, mitgeteilt würde, wäre ich sehr dankbar.
The ship's Gunner was informed, who in turn informed the captain...You may fire when ready...at the next high roll, the cannon would be fired.
Jahrhunderts die Ausstattung mit Fernrohr Standard wurde, entwickelten sich große Mauerquadranten zum Hauptinstrument vieler Sternwarten.
President. No, Mr Nyborg, Mr Fergusson has informed me he would be opposing Mr Clement's resignation.
Der Präsident. Nein Herrn Nyborg, Herr Fergusson hat mir mitgeteilt, daß er sich dem Rücktritt von Herrn Clément widersetzen würde.
That is to say, the national regulatory authorities would be informed but not the specific airports.
Die nationalen Regulierungsbehörden sollen also informiert werden, nicht aber die konkret in Frage stehenden Flughäfen.
Were people informed that so many would turn up?
War bekannt, daß so viele kommen würden?
In this case, we informed your services yesterday that we would not be signing that compromise amendment.
In diesem Fall informierten wir gestern Ihre Dienste darüber, daß wir den Kompromißantrag nicht unterschreiben würden.
They must be better informed.
Also bessere Unterrichtung.
We expect to be informed.
Wir erwarten, daß wir informiert werden.
Parliament will be kept informed.
Das Europäische Parlament wird davon unterrichtet.
Parliament will be kept informed.
Das Parlament wird davon in Kenntnis gesetzt werden.
Parliament will be kept informed.
Aber gut, Sie haben dem nicht Rechnung tragen wollen.
If I had, I would naturally have informed the House.
Wenn dies der Fall gewesen wäre, hätte ich das Haus natürlich unverzüglich darüber in Kenntnis gesetzt.
Mr President, before I began, Mr Colleselli informed me that he would not be speaking and would cede his speaking time to me.
Herr Präsident, bevor ich begonnen habe, hat mir Herr Colleselli gesagt, er wolle nicht sprechen, und mir seine Redezeit abgetreten.
K. was informed by telephone that there would be a small hearing concerning his case the following Sunday.
K. war telephonisch verständigt worden, daß am nächsten Sonntag eine kleine Untersuchung in seiner Angelegenheit stattfinden würde.
I would ask that the House, too, be informed of this compromise, since we know nothing about it.
Ich würde doch bitten, daß man von diesem Kompromiß auch die Abgeordneten unterrichtet, denn wir wissen nichts davon.
I think it is right and proper that the House should be informed at what time that decision was taken, and I would hope that tomorrow morning it might be possible or us to be so informed.
In der Tat hatte der Europäische Rat auf seiner Tagung am 5. Dezember 1978 den Ausschuß der Weisen gebeten, ihm seine Schlußfolgerungen auf der seinerzeit für Oktober 1979 vorgesehenen Tagung vorzulegen.
3.2.4 Only informed consent and informed acceptance of the risks involved can be valid.
3.2.4 Eine Einwilligung darf nur nach vorheriger Aufklärung gegeben werden, und das Einver ständnis, Risiken einzugehen, muss begründet sein.
The European Parliament shall be informed.
Das Europäische Parlament wird unterrichtet.
The European Parliament shall be informed.
Das Europäische Parlament wird darüber unterrichtet.
Parliament must also be informed of
Das Parlament muß ferner unterrichtet werden über
They want to be kept informed.
Sie wollen informiert sein.
The Seychelles shall be informed thereof.
DURCHSETZUNG
The Union shall also be informed.
Die Union wird ebenfalls unterrichtet.
be informed of the delay or
über die Verzögerung informiert wird oder
All the departments in the Commission would be informed of it immediately, which would allow them to react in a rapid and detailed way.
Alle Dienststellen der Kommission werden unverzüglich darüber in Kenntnis gesetzt, was ihnen eine rasche und den jeweiligen Umständen angemessene Reaktion ermöglicht.
And well if you would care to keep me informed if you should discover anything I would be only too glad to help you.
Und wenn Sie mich über Ihre Arbeit auf dem Laufenden halten könnten, würde ich mich freuen, Ihnen behilflich zu sein.
This would ensure that the economic sectors concerned are directly informed.
Auf diese Weise könnten die betroffenen Wirtschaftssektoren direkt informiert werden.
Anna Maria Darmanin informed members of the Communication group that Staffan Nilsson would be present at the Copenhagen meeting.
Anna Maria DARMANIN teilt den Mitgliedern der Gruppe Kommunikation mit, dass Staffan NILSSON auf der Sitzung in Kopenhagen anwesend sein werde.
Would It not be enough to create a system where your members are better Informed than in the past?
Würde sie sich hinter ihren Gesetzen zur Wahrung des Bankgeheimnisses oder anderen Vorbehalten verschanzen, da die Schweiz nicht Mitglied der Europäischen Union ist?
Ms Sigmund informed the Subcommittee that she would also attend the hearing.
Anne Marie Sigmund merkt an, dass sie ebenfalls an dieser Anhörung teilnehme.
Similarly, I feel it would be legitimate for you to be informed at each of your plenary part sessions of the state of the Conference's work, as I informed the European Council on behalf of the Convention.
Zudem erscheint es mir gerechtfertigt, dass Sie bei jeder Plenartagung über den Fortschritt der Arbeiten der Konferenz unterrichtet werden, so wie auch ich den Europäischen Rat über den Konvent informiert habe.

 

Related searches : Be Informed - Would Have Informed - Would-be - Would Be - Also Be Informed - Should Be Informed - Must Be Informed - Be Informed That - Shall Be Informed - Be Well Informed - Can Be Informed - Kindly Be Informed - Will Be Informed - Please Be Informed