Translation of "would inform us" to German language:
Dictionary English-German
Inform - translation : Would - translation : Would inform us - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
President that kind you would inform us straight away I would ask you to give us this information. | Pisani, Mitglied der Kommission. (FR) Ich ziehe es vor, nach der Abstimmung weiterzusprechen, Herr Präsident. |
Would the Commission please inform us of its position regarding the amendments. | Ich fordere die Kommission auf, ihre Haltung zu den Änderungsanträgen bekannt zu geben. |
I would ask the Commission to inform us of the present state of affairs. | Ich darf die Kommission bitten, sich zum aktuellen Stand der Dinge zu äußern. |
So I would ask you to investigate this matter and inform us of the results. | Deswegen möchte ich Sie bitten, daß Sie das überprüfen und daß Sie uns mitteilen, wie diese Überprüfung ausgegangen ist. |
I would ask the Commission to inform us regularly and periodically on all these issues. | Ich ersuche die Kommission, regelmäßig in bestimmten Zeitabständen über alle diese Fragen Bericht zu erstatten. |
I would inform you, | Ich möchte Ihnen zur Kenntnis geben, |
Inform us of any situation of risk. | Informieren Sie uns über alle Gefahrensituationen. |
I would inform Mr Alavanos that | Ich werde ihr selbstverständlich nachgehen. |
In general the Member States do inform us. | Allerdings kenne ich in diesem Fall nicht die Einzelheiten. |
If we are going to inform the population, let us inform the population as a whole. | Wenn wir die Bevölkerung unter richten wollen, müssen wir uns an alle wenden. |
We should all be most grateful if you would consider this point and inform us of your views, Mr President. | Die Präsidentin. Das Wort hat Herr de Goede für einen Antrag zum Verfahren. |
It would be useful if the Commission could immediately inform us of projects it might envisage being implemented in 1983. | Darin liegt der Schlüssel zu Freiheit und Wohlstand unserer Gemeinschaft, und wehe uns, wenn wir die sen Schlüssel den Regierungen allein anvertrauen! |
Such a dialogue would truly inform public opinion, and we should avoid grandiloquent programmes that might make us look ridiculous. | Ich bedaure, daß dieser wichtige Bericht gestern abend von Herrn Beumer zu einer sehr ungünstigen Zeit vorgetragen werden mußte und daß das Haus auch jetzt so schwach besetzt ist. |
(They said) Inform us of the interpretation of this. | Tue uns die Deutung hiervon kund. |
(They said) Inform us of the interpretation of this. | So tu uns kund, wie dies zu deuten ist. |
(They said) Inform us of the interpretation of this. | (Beide sagten) Teile uns deren Deutung mit! |
Would he be able to inform us whether there are any projects ongoing in the spirit of the previous 'Konver' programme? | Könnte er uns mitteilen, ob derzeit Projekte im Geiste des früheren KONVER Programms laufen? |
The public realm has to inform us not only where we are geographically, but it has to inform us where we are in our culture. | Der öffentliche Raum muss nicht nur Auskunft darüber geben, wo wir uns auf der Landkarte befinden, er muss uns auch darüber Auskunft geben, wo wir uns in unserer Kultur befinden. |
Well, isn't that rather a brusque way to inform us... | Ist das nicht eine recht schroffe Art, uns zu sagen... |
Are you saying one American would inform on another? | Behauptest du, ein Amerikaner würde einen anderen denunzieren? |
Can someone tell me why the executife staff doesn't inform us? | Kann mir einer sagen, wieso der Führungsstab nicht sieht, was hier vor sich geht? |
Please inform us as soon as possible of the result of | Wir bitten um möglichst baldige Mitteilung des Ergebnisses |
He had the questions in good time and could have tried to inform himself so that he could also inform us. | Ihm lagen die Fragen rechtzeitig vor und er hätte sich durchaus die Mühe machen können, sich zu informieren, um dann auch uns zu informieren. |
You agreed that you would inform the Committee on Fisheries. | Sie haben sich bereit erklärt, den Ausschuss für Fischerei darüber in Kenntnis zu setzen. |
I'm canceling this afternoon's class. Would you inform my students? | Sagen Sie meinen Schülern, dass die Stunde heute ausfällt. |
Mr von der Vring (S). (DE) Mr President, would you first be kind enough, to inform us as to what we are voting on ? | Der 'erste Grund für diese Politik ist die Sicherheit Europas, und da zunächst die wirtschaftliche Sicher heit. |
Perfect, you may be able to inform us. In whatever I can. | Vielleicht können Sie uns helfen. |
Such studies would inform us of the effects on both fish stocks and the fishing industry, industry, and that is what we need to know. | Das letzte Stück Wegs, das noch zu gehen ist, ist gar nicht so schrecklich lang. |
We have no written document before us and, in future too, I would like the Commission to inform the Members of its recommendations in writing. | Wir haben nichts Schriftliches in der Hand, und ich würde gern auch für die Zukunft vorschlagen, dass die Kommission den Abgeordneten ihre Empfehlungen schriftlich übermittelt. |
Would they surprise us? Would they intrigue us? | Würden sie uns überraschen, uns faszinieren? |
Call on your Lord for us, they said, that He might inform us what kind she should be. | Sie sagten Bitte für uns deinen Herrn, daß Er uns erkläre, wie sie sein soll. |
Call on your Lord for us, they said, that He might inform us what kind she should be. | Sie sagten Bitte für uns deinen Herrn, uns Klarheit zu geben, wie sie sein soll! |
Call on your Lord for us, they said, that He might inform us what kind she should be. | Sie sagten Rufe für uns deinen Herrn an, daß Er uns deutlich mache, wie sie sein soll. |
Call on your Lord for us, they said, that He might inform us what kind she should be. | Sie sagten Richte Bittgebet für uns an deinen HERRN, damit ER uns verdeutlicht, wie sie ist. Er sagte Ja! |
If that is the case , please inform us in advance . back to top | In diesem Fall bitten wir Sie , uns vorab darüber zu informieren . |
We just seek to get the word out and inform people about us. | Wir wollen nur das Wort ergreifen und die Leute über uns informieren. |
Mr President, ladies and gentlemen, I would like to thank Commissioner Reding for coming here today to inform us of the Commission's new strategies on ageing. | Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte der Frau Kommissarin Reding danken dafür, dass sie heute zu uns gekommen ist, um uns die von der Kommission zur Frage des Alterns entwickelten Strategien zu erläutern. |
I would inform you that that was not a point of order. | VORSITZ MARCEL ALBERT VANDEWIELE |
Inform 7 also relies on the Inform library and Inform compiler from Inform 6. | Die ersten fünf Versionen von Inform entstanden in kurzer Abfolge zwischen 1993 und 1995. |
To Us is their return, and We will inform them of what they did. | Zu Uns ist ihre Rückkehr, dann werden WIR ihnen Mitteilung machen über das, was sie taten. |
To Us is their return. Then We will inform them of what they did. | Zu Uns wird ihre Rückkehr sein, dann werden Wir ihnen kundtun, was sie taten. |
To Us is their return, and We will inform them of what they did. | Zu Uns wird ihre Rückkehr sein, dann werden Wir ihnen kundtun, was sie taten. |
To Us is their return. Then We will inform them of what they did. | Zu Uns wird ihre Rückkehr sein, da werden Wir ihnen kundtun, was sie taten. |
To Us is their return, and We will inform them of what they did. | Zu Uns wird ihre Rückkehr sein, da werden Wir ihnen kundtun, was sie taten. |
To Us is their return. Then We will inform them of what they did. | Zu Uns ist ihre Rückkehr, dann werden WIR ihnen Mitteilung machen über das, was sie taten. |
Related searches : Inform Us Timely - Inform Us With - Inform Us That - Inform Us Until - Inform Us Whether - Inform Us Accordingly - And Inform Us - Inform Us Immediately - Inform Us About - Also Inform Us - Inform Us Beforehand - Inform Us Soon - Inform Us Briefly - I Would Inform