Translation of "year under review" to German language:


  Dictionary English-German

Review - translation : Under - translation : Year - translation : Year under review - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Projects under review at year end
Am Jahresende zur Prüfung vorliegende Projekte
Social issues were again the most sensitive area in the year under review.
Auch in diesem Jahr betrifft die Mehrheit der eingereichten Petitionen Schwierigkeiten im sozialen Bereich.
The year 2000 problem is under review to ensure that full compliance is achieved.
Ferner wurden 1998 die Arbeiten zur Verbesserung der Pharmakovigilanz Datenbank EudraWatch fortgesetzt.
The year 2000 problem is under review to ensure that full compliance is achieved.
Derzeit erfolgen Überprüfungen im Hinblick auf das Jahr 2000 Problem, um eine reibungslose Umstellung zu gewährleisten.
A. The year in review
A. Das Jahr im Rückblick
Review procedure under Article 4
Anfechtung nach Artikel 4
Review procedures under article 4
Anfechtung nach Artikel 4
The products under review are
Die Überprüfung betrifft
During the year under review, members of staff of the Office carried out a big number of missions abroad.
Während des Berichtsjahres führten Mitarbeiter des Gemeinschaftlichen Sortenamtes eine große Anzahl von Dienstreisen durch.
A special chapter of the annual general report also covers proceedings for infringement opened during the year under review.
Ich wiederhole, was ich zu der letzten Frage gesagt habe Wir haben zu oft beobachtet, daß mit den Herkunftsbezeichnungen un ter dem Vorwand des Verbraucherschutzes für pro
Five year review of the Copenhagen Summit
Fünfjahresüberprüfung des Kopenhagener Gipfels
Five year review of the Beijing Conference
Fünfjahresüberprüfung der Konferenz von Beijing
For the year under review indicate separately for each aid instrument within the scheme (e.g. grant, soft loan, guarantee, etc.)
Dabei sind für das betreffende Berichtsjahr aufgeschlüsselt nach den Beihilfearten der Regelung (wie z. B. Zuschüsse, zinsgünstiges Darlehen, Bürgschaft) folgende Angaben zu übermitteln
Annex II Consumer Directives under Review
Anhang II Überprüfte Verbraucherschutzrichtlinien
Invalidity pensions are currently under review.
Auch die Erwerbsunfähigkeitsrenten werden derzeit überprüft.
Regrettably, attacks continued throughout the year under review, but new measures put in place appeared to be having a positive impact.
Die Angriffe auf VN Mitarbeiter gingen während des Berichtsjahrs zwar bedauerlicherweise weiter, doch zeitigen neu eingeführte Maßnahmen anscheinend positive Ergebnisse.
In the period under review the European
November 1988 Erklärungen von Kommissionsmitglied Scrivener,
However, the situation will remain under review.
Nichtsdestotrotz wird die Situation weiterhin beobachtet.
review the cooperation envisaged under this Agreement
Überprüfung der im Rahmen dieses Abkommens vorgesehenen Zusammenarbeit
As 2016 approaches, let's review the year gone by.
Nun, wo das Jahr 2016 gerade begonnen hat, schauen wir doch noch einmal auf das vergangene Jahr.
King Review, under the leadership of Millard Lee.
King Revue unter der Leitung von Millard Lee zusammen.
All the time we keep this under review.
Wir behalten die Entwicklung jedoch ständig im Auge.
The Council will maintain this matter under review.
Der Rat wird diese Angelegenheit weiter verfolgen.
MRLs for pesticides should be kept under review.
Die Rückstandshöchstgehalte für Schädlingsbekämpfungsmittel müssen ständig überprüft werden.
MRLs for pesticides should be kept under review.
Die Rückstandshöchstwerte für Schädlingsbekämpfungsmittel sollten ständig überprüft werden.
MRLs for pesticides should be kept under review.
Rückstandshöchstgehalte von Pflanzenschutzmitteln sollten laufend überprüft werden.
Aid for horizontal objectives amounted to a relatively low 8 million per year or 5 of total aid in the period under review.
Auf Beihilfen für horizontale Ziele entfiel ein relativ geringer Betrag von 8 Mio. EUR pro Jahr, was 5 der Gesamtbeihilfen im Berichtszeitraum entsprach.
An event which had a considerable impact on the operation of the Office during the year under review was the move to Angers.
Ein weiteres Ereignis, das die Arbeit des Gemeinschaftlichen Sortenamtes im Berichtsjahr in großem Maße mitbestimmt hat, war der Umzug nach Angers.
Article 4 therefore provides for a review at five year instead of two year intervals.
Artikel 4 sieht daher vor, daß die Prüfung alle fünf anstatt alle zwei Jahre stattfindet.
The Memorandum is scheduled for review in the year 2000.
Eine erste Überprüfung der Vereinbarung ist fur das Jahr 2000 vorgesehen.
However, the WHO guidelines are still under peer review.
Allerdings sind die WHO Leitlinien derzeit noch Gegenstand von Expertengesprächen.
Issues such as this are always kept under review.
Angelegenheiten wie diese unterliegen einer ständigen Kontrolle.
The Council will keep the situation under close review.'
Der Rat wird die Lage aufmerksam weiterverfolgen.'
This resolution was among the most controversial of the year under review, but was adopted by a majority of 50 votes with 400 Members voting.
Abgesehen von ihrer Arbeit im Zusammenhang mit der Einheitlichen Akte, dem
One budget transfer and a mid year review were also adopted .
Ferner wurden eine Mittelübertragung und eine zur Jahresmitte vorgenommene Überprüfung des Haushaltsplans gebilligt .
This will be the first formal review under the programme .
Dies wird die erste formale Überprüfung im Rahmen des Programms sein .
The proposed revision is currently under review at the Senate.
Die vorgeschlagenen Berichtigungen werden zur Zeit vom Senat geprüft.
The Security Council agreed to keep this item under review.
Der Sicherheitsrat kam überein, diesen Punkt weiter zu verfolgen.
This will be the first formal review under the programme.
Dies wird die erste formale Überprüfung im Rahmen des Programms sein.
The desired modal shift will come under review again then.
Der bezweckte Modal Shift wird damit in Frage gestellt.
6.8 The Committee notes that the review of the EU s trade defence instruments is currently under active review.
6.8 Der Ausschuss stellt fest, dass die Überprüfung des Handelsschutzinstrumentariums derzeit im Gange ist.
9.7 The Committee notes that the review of the EU's trade defence instruments is currently under active review.
9.7 Der Ausschuss stellt fest, dass die Überprüfung der handelspolitischen Schutzinstrumente derzeit im Gange ist.
9.7 The Committee notes that the review of the EU's trade defence instruments is currently under active review.
9.7 Der Ausschuss stellt fest, dass die Überprüfung des Handelsschutzinstrumentariums derzeit im Gange ist.
The Commission is under no obligation to submit each year an updating of the medium term policy programmes, but merely a review of the quantified projections.
Die Kommission ist nicht verpflichtet, alljährlich auf den neuesten Stand gebrachte Pro gramme der mittelfristigen Politik vorzulegen sie hat lediglich quantifizierte Projektionen zu revidieren.
The OIOS Review Body, independent of the Secretariat's central review bodies, advises the Under Secretary General on personnel matters.
Das von den zentralen Überprüfungsgremien des Sekretariats unabhängige eigene AIAD Prüfungsgremium berät den Untergeneralsekretär in Personalfragen.

 

Related searches : Year Review - Under Review - Year-end Review - Three Year Review - Year In Review - Half Year Review - Mid Year Review - Full Year Review - Five Year Review - Under Review From - Area Under Review - Under Peer Review - Periods Under Review