Translation of "year under review" to German language:
Dictionary English-German
Review - translation : Under - translation : Year - translation : Year under review - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Projects under review at year end | Am Jahresende zur Prüfung vorliegende Projekte |
Social issues were again the most sensitive area in the year under review. | Auch in diesem Jahr betrifft die Mehrheit der eingereichten Petitionen Schwierigkeiten im sozialen Bereich. |
The year 2000 problem is under review to ensure that full compliance is achieved. | Ferner wurden 1998 die Arbeiten zur Verbesserung der Pharmakovigilanz Datenbank EudraWatch fortgesetzt. |
The year 2000 problem is under review to ensure that full compliance is achieved. | Derzeit erfolgen Überprüfungen im Hinblick auf das Jahr 2000 Problem, um eine reibungslose Umstellung zu gewährleisten. |
A. The year in review | A. Das Jahr im Rückblick |
Review procedure under Article 4 | Anfechtung nach Artikel 4 |
Review procedures under article 4 | Anfechtung nach Artikel 4 |
The products under review are | Die Überprüfung betrifft |
During the year under review, members of staff of the Office carried out a big number of missions abroad. | Während des Berichtsjahres führten Mitarbeiter des Gemeinschaftlichen Sortenamtes eine große Anzahl von Dienstreisen durch. |
A special chapter of the annual general report also covers proceedings for infringement opened during the year under review. | Ich wiederhole, was ich zu der letzten Frage gesagt habe Wir haben zu oft beobachtet, daß mit den Herkunftsbezeichnungen un ter dem Vorwand des Verbraucherschutzes für pro |
Five year review of the Copenhagen Summit | Fünfjahresüberprüfung des Kopenhagener Gipfels |
Five year review of the Beijing Conference | Fünfjahresüberprüfung der Konferenz von Beijing |
For the year under review indicate separately for each aid instrument within the scheme (e.g. grant, soft loan, guarantee, etc.) | Dabei sind für das betreffende Berichtsjahr aufgeschlüsselt nach den Beihilfearten der Regelung (wie z. B. Zuschüsse, zinsgünstiges Darlehen, Bürgschaft) folgende Angaben zu übermitteln |
Annex II Consumer Directives under Review | Anhang II Überprüfte Verbraucherschutzrichtlinien |
Invalidity pensions are currently under review. | Auch die Erwerbsunfähigkeitsrenten werden derzeit überprüft. |
Regrettably, attacks continued throughout the year under review, but new measures put in place appeared to be having a positive impact. | Die Angriffe auf VN Mitarbeiter gingen während des Berichtsjahrs zwar bedauerlicherweise weiter, doch zeitigen neu eingeführte Maßnahmen anscheinend positive Ergebnisse. |
In the period under review the European | November 1988 Erklärungen von Kommissionsmitglied Scrivener, |
However, the situation will remain under review. | Nichtsdestotrotz wird die Situation weiterhin beobachtet. |
review the cooperation envisaged under this Agreement | Überprüfung der im Rahmen dieses Abkommens vorgesehenen Zusammenarbeit |
As 2016 approaches, let's review the year gone by. | Nun, wo das Jahr 2016 gerade begonnen hat, schauen wir doch noch einmal auf das vergangene Jahr. |
King Review, under the leadership of Millard Lee. | King Revue unter der Leitung von Millard Lee zusammen. |
All the time we keep this under review. | Wir behalten die Entwicklung jedoch ständig im Auge. |
The Council will maintain this matter under review. | Der Rat wird diese Angelegenheit weiter verfolgen. |
MRLs for pesticides should be kept under review. | Die Rückstandshöchstgehalte für Schädlingsbekämpfungsmittel müssen ständig überprüft werden. |
MRLs for pesticides should be kept under review. | Die Rückstandshöchstwerte für Schädlingsbekämpfungsmittel sollten ständig überprüft werden. |
MRLs for pesticides should be kept under review. | Rückstandshöchstgehalte von Pflanzenschutzmitteln sollten laufend überprüft werden. |
Aid for horizontal objectives amounted to a relatively low 8 million per year or 5 of total aid in the period under review. | Auf Beihilfen für horizontale Ziele entfiel ein relativ geringer Betrag von 8 Mio. EUR pro Jahr, was 5 der Gesamtbeihilfen im Berichtszeitraum entsprach. |
An event which had a considerable impact on the operation of the Office during the year under review was the move to Angers. | Ein weiteres Ereignis, das die Arbeit des Gemeinschaftlichen Sortenamtes im Berichtsjahr in großem Maße mitbestimmt hat, war der Umzug nach Angers. |
Article 4 therefore provides for a review at five year instead of two year intervals. | Artikel 4 sieht daher vor, daß die Prüfung alle fünf anstatt alle zwei Jahre stattfindet. |
The Memorandum is scheduled for review in the year 2000. | Eine erste Überprüfung der Vereinbarung ist fur das Jahr 2000 vorgesehen. |
However, the WHO guidelines are still under peer review. | Allerdings sind die WHO Leitlinien derzeit noch Gegenstand von Expertengesprächen. |
Issues such as this are always kept under review. | Angelegenheiten wie diese unterliegen einer ständigen Kontrolle. |
The Council will keep the situation under close review.' | Der Rat wird die Lage aufmerksam weiterverfolgen.' |
This resolution was among the most controversial of the year under review, but was adopted by a majority of 50 votes with 400 Members voting. | Abgesehen von ihrer Arbeit im Zusammenhang mit der Einheitlichen Akte, dem |
One budget transfer and a mid year review were also adopted . | Ferner wurden eine Mittelübertragung und eine zur Jahresmitte vorgenommene Überprüfung des Haushaltsplans gebilligt . |
This will be the first formal review under the programme . | Dies wird die erste formale Überprüfung im Rahmen des Programms sein . |
The proposed revision is currently under review at the Senate. | Die vorgeschlagenen Berichtigungen werden zur Zeit vom Senat geprüft. |
The Security Council agreed to keep this item under review. | Der Sicherheitsrat kam überein, diesen Punkt weiter zu verfolgen. |
This will be the first formal review under the programme. | Dies wird die erste formale Überprüfung im Rahmen des Programms sein. |
The desired modal shift will come under review again then. | Der bezweckte Modal Shift wird damit in Frage gestellt. |
6.8 The Committee notes that the review of the EU s trade defence instruments is currently under active review. | 6.8 Der Ausschuss stellt fest, dass die Überprüfung des Handelsschutzinstrumentariums derzeit im Gange ist. |
9.7 The Committee notes that the review of the EU's trade defence instruments is currently under active review. | 9.7 Der Ausschuss stellt fest, dass die Überprüfung der handelspolitischen Schutzinstrumente derzeit im Gange ist. |
9.7 The Committee notes that the review of the EU's trade defence instruments is currently under active review. | 9.7 Der Ausschuss stellt fest, dass die Überprüfung des Handelsschutzinstrumentariums derzeit im Gange ist. |
The Commission is under no obligation to submit each year an updating of the medium term policy programmes, but merely a review of the quantified projections. | Die Kommission ist nicht verpflichtet, alljährlich auf den neuesten Stand gebrachte Pro gramme der mittelfristigen Politik vorzulegen sie hat lediglich quantifizierte Projektionen zu revidieren. |
The OIOS Review Body, independent of the Secretariat's central review bodies, advises the Under Secretary General on personnel matters. | Das von den zentralen Überprüfungsgremien des Sekretariats unabhängige eigene AIAD Prüfungsgremium berät den Untergeneralsekretär in Personalfragen. |
Related searches : Year Review - Under Review - Year-end Review - Three Year Review - Year In Review - Half Year Review - Mid Year Review - Full Year Review - Five Year Review - Under Review From - Area Under Review - Under Peer Review - Periods Under Review