Translation of "durch Adressieren" to English language:
Dictionary German-English
Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch Adressieren - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
An wen muss ich den Brief adressieren? | Who should I address the letter to? |
Die Sendung ist an folgende Anschrift zu adressieren | The package must be addressed to |
So funktioniert das Adressieren und Leiten im Internet tatsächlich. | This is how Internet addressing and routing actually work. |
Welches sind die Probleme, die wir zu adressieren versuchen? | What are the problems we're trying to address? |
Er wird ihn an, äh an... deinem Namen adressieren. | He'll address it to, uh to... your name. |
Segmente Der 80386 kann direkt bis zu 4 GiB Hauptspeicher adressieren (386SX 16 MiB). | 8 bit integer (byte) , either signed (range 128..127) or unsigned (range 0..255). |
Ein Register reicht gerade um einen Speicherbereich von 4096 Bytes (4k Bytes) zu adressieren. | A displacement was encoded in 12 bits, thus allowing a 4096 byte displacement (0 4095), as the offset from the address put in a base register. |
Es gibt da dieses grossen Bereich, Genetisches Programmieren, welcher versucht dieses Thema zu adressieren. | I know there's a big field called genetic programming, which has tried to address this. |
4.2.4 Dieser fiskalische Ausnahmeföderalismus bedarf nach Auffassung des EWSA verstärkter Anstrengungen, um Grundsatzfragen der demokratischen Legitimität durch die nationalen Parlamente und das EP zu adressieren. | 4.2.4 In the EESC s view, further action is required in respect of this fiscal federalism by exception in order to address the basic issues of democratic legitimacy through the national parliaments and the EP. |
Auch wenn die beiden Fälle nicht komplett vergleichbar sind, sie adressieren doch das gleiche Thema Glaubwürdigkeit. | Although both cases aren't entirely comparable, they address the same issue credibility. |
4.2.4 Nach Auffassung des EWSA bedarf es verstärkter Anstrengungen, um Grundsatzfragen der demokratischen Legitimität zu adressieren. | 4.2.4 In the EESC s view, further action is required in order to address the basic issues of democratic legitimacy. |
) nichtnumerische Schlüssel (zumeist Zeichenketten) verwendet, um die enthaltenen Elemente zu adressieren diese sind in keiner festgelegten Reihenfolge abgespeichert. | Therefore, the information about which books are checked out to which patrons may be represented by an associative array, in which the books are the keys and the patrons are the values. |
Zum Finden und Adressieren des Startlaufwerks verwendet BOOTMGR die Datenträgersignatur(Bytes 440 443 im MBR) und den Laufwerkstartoffset(in Bytes). | Since this is the same location where the MBR is loaded, one of the first tasks of an MBR is to relocate itself somewhere else in memory. |
Die XML Path Language (XPath) ist eine vom W3 Konsortium entwickelte Abfragesprache, um Teile eines XML Dokumentes zu adressieren und auszuwerten. | In addition, XPath may be used to compute values (e.g., strings, numbers, or Boolean values) from the content of an XML document. |
Architektur und Verwendung Das Design mit 40 Pins ermöglichte einen Adressbus mit 16 Bit, so dass der 8080 64 KB Speicher adressieren konnte. | Shortly after the launch of the 8080, the Motorola 6800 competing design was introduced, and after that, the MOS Technology 6502 variation of the 6800. |
Die Domäne, die wir adressieren, ist also Gewissheit, persönliches Überzeugtsein, und das ist oberhalb der Schwelle von dem, was als faktisches Wissen gilt. | So the domain that we are addressing is certainty, personal conviction and it's above the threshold of what passes for factual knowledge. |
Es ist keines der Dinge, die die Leute nennen würden, wenn Sie einen neuzeitlichen Kosmologen fragen würden Welches sind die Probleme, die wir zu adressieren versuchen? | It's not one of the first things people would say, if you asked a modern cosmologist, What are the problems we're trying to address? |
Auch in den Bereichen Verkehr und Energie gibt es politische Entwicklungen, die in diesem Zusammenhang relevant sind19, insoweit als sie in integrierter Weise die ökonomischen, sozialen und Umweltpfeiler nachhaltiger Entwicklung adressieren. | There are also some policy developments in the fields of transport and energy which are important19 in so far as they address in an integrated manner the economic, social and environment pillars of sustainable development. |
Anstatt die tatsächlichen Belange des Landes zu adressieren, wie eine ernsthafte Landreform, den Kampf gegen Korruption und die Befreiung der Wirtschaft aus dem Griff der Oligarchie, wird sie möglicherweise dazu verleitet, eine unpopuläre Minderheit zu verteidigen. | Instead of highlighting the country s real needs serious land reform, an anti corruption drive, and freeing the economy from oligarchic control she may instead be drawn into defending an unpopular minority. |
1.7 Über die in den aktuellen Roadmaps und dem Horizont 2020 genannten aktuellen For schungsschwerpunkte hinaus ermutigt der Ausschuss dazu, mit der zukünftigen europäischen Forschung auch noch deutlich innovativere und möglicherweise problematischere Bereiche des Alterns und des Demografischen Wandels zu adressieren. | 1.7 In addition to the current research priorities mentioned in the current road map and Horizon 2020 , the EESC would like to see European research into more innovative and possibly more problematic aspects of ageing and demographic change. |
1.7 Über die in den aktuellen Roadmaps und dem RP 8 Horizont 2020 genannten aktuellen For schungsschwerpunkte hinaus ermutigt der Ausschuss dazu, mit der zukünftigen europäischen Forschung auch noch deutlich innovativere und möglicherweise problematischere Bereiche des Alterns und des Demografischen Wandels zu adressieren. | 1.7 In addition to the current research priorities mentioned in the current road map and FP8, Horizon 2020 , the EESC would like to see European research into more innovative and possibly more problematic aspects of ageing and demographic change. |
Hol durch, hol durch, hol durch. | Aheave, aho. Aheave, aho. |
Eine solche Anerkennung wird es nicht durch Rechtsvorschriften, nicht durch Regelungen, sondern durch Integrität, durch wissenschaftliche Spitzenqualität, durch Unabhängigkeit, durch Rechenschaftspflicht, durch Transparenz und durch Verständlichkeit finden. | This respectability will be gained, not through laws or legislation, but through integrity, academic brilliance, neutrality, duty to be accountable, transparency and comprehensibility. |
Durch und durch. | Right through, my dear sir, right through. |
linear durch zyklisch, fossile durch erneuerbare Energieträger, Sonnenlicht. Müll produzierend durch müllfrei. Respektlos durch liebevoll. | linear by cyclical fossil fuel energy by renewable energy, sunlight wasteful by waste free and abusive by benign and labor productivity by resource productivity. |
Eine Lady durch und durch. | A lady all over. |
Durch und durch Polizist, was? | Always the policeman. |
Ich danke Ihnen, Herr Vande Lanotte für Ihre Ausführungen, in denen Sie diesen Aspekt die Bereitschaft zur Verhandlung auch noch einmal betont haben, denn ich glaube, dass man diese Forderung gerade auch an den Rat adressieren muss, dass Flexibilität in den Verhandlungen notwendig ist und dass in den verschiedenen Sitzungen nicht nur das wiederholt wird, was von den Hauptstädten festgelegt wurde. | I thank you, Mr Vande Lanotte, for re emphasising in your speech this aspect the willingness to negotiate for I believe that this demand must also be addressed to the Council, that flexibility is necessary in negotiations and that what is said in the various sittings must not be merely a repetition of what was decided by governments in the capitals. |
Und nicht durch uns, nicht durch mich, sondern durch die Natur. | And it was done not by us, not by me, but by nature. |
Ein durch und durch gebildeter Mann? | A thoroughly educated man? |
Er ist Japaner durch und durch. | He is Japanese to the bone. |
Er ist durch und durch Amerikaner. | He is American to the soles of his feet. |
Er ist durch und durch Amerikaner. | He's American through and through. |
Tom fiel durch die Prüfung durch. | Tom failed the exam. |
Er ist durch und durch aufrichtig. | He's thoroughly honest. |
Es bricht durch das alles durch. | It breaks through those. |
Sie sind durch und durch natürlich. | They're completely natural. |
Durch kurzfristige und durch mittelfristige Lösungen. | By applying short nnd medium term mensures. |
Den kenn ich durch und durch. | I know him through and through. |
Das reinigt einen durch und durch. | It cleans a man all the way through. |
Durch die Seitenstraße kommen wir durch. | First back streets we came through. Here. |
Sie ist durch und durch verkommen! | She's rotten to the core! |
Das ist Addison durch und durch. | It's Addison from start to finish. |
Wir brauchen es. Wir können es durch Intimität tun, durch Freundschaft, durch Gebete, durch Wanderungen in der Natur. | We can do it through intimacy, friendship, prayer, through walking in nature. |
Die Verschmutzungen entstehen teils durch Unfälle, teils durch unverantwortliches Verhalten und zuweilen durch bewußte Handlungen durch Einzelpersonen und Firmen. | Sometimes, the pollution occurs by accident, sometimes through indefensible conduct and, at other times, through the deliberate actions of a variety of individuals and companies. |
Verwandte Suchanfragen : Ist Adressieren - Adressieren Herausforderungen - Kann Adressieren - Adressieren Lücken - Adressieren Mit - Wir Adressieren - Speziell Adressieren - Adressieren Kommentare - Adressieren Nachhaltigkeit - Beim Adressieren - Wie Adressieren - Adressieren Risiken - Wir Adressieren - Adressieren Sie