Translation of "amount deducted" to German language:
Dictionary English-German
Amount - translation : Amount deducted - translation : Deducted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) the amount of direct holdings is deducted from Tier 1 items | (a) Der Betrag der direkt gehaltenen Positionen wird von den Kernkapitalposten abgezogen. |
The amount of the guarantees to be forfeited shall be deducted from the final amount to be paid. | Die von den Garantieleistungen einbehaltenen Beträge werden von dem zu zahlenden Endbetrag abgezogen. |
Family allowances and social benefits shall be deducted from the basic taxable amount. | Familienzulagen und Sozialleistungen werden von der Besteuerungsgrundlage abgezogen. |
The amount of the advance shall be deducted from the amount of the final payment of the financial contribution to that Member State. | Der Vorschussbetrag wird vom endgültigen Betrag der an den betreffenden Mitgliedstaat zu zahlenden finanziellen Beteiligung abgezogen. |
The maximum amount to be deducted for each official shall not exceed the maximum deducted for officials from EEA EFTA countries being seconded to Eurostat under the EEA Agreement. | Der Höchstbetrag, der je Mitarbeitendem abgezogen werden kann, darf den Höchstbetrag, der für Personal aus den EWR EFTA Ländern, die im Rahmen des EWR Abkommens zu Eurostat abgeordnet werden, nicht übersteigen. |
The advance paid shall be deducted from the amount of the tobacco aid payable under Article 171cl . | Der gezahlte Vorschuss wird von dem gemäß Artikel 199 zu zahlenden Betrag der Tabakbeihilfe abgezogen. |
(You are requested to give the gross amount, that is the amount before tax and contributions to social insurance are deducted, and the net amount, i.e. the take home pay.) | (Bitte geben Sie sowohl den Bruttobetrag, also den Betrag vor Abzug von Steuern und Sozialabgaben, als auch den Nettobetrag, d. h. den Verdienst, über den Sie verfügen können, an.) |
In such cases, the amount of those benefits will be deducted from the allowance paid under paragraph 3. | In diesem Fall wird der Betrag dieses Arbeitslosengeldes von dem nach Absatz 3 gezahlten abgezogen. |
In such cases, the amount of those benefits shall be deducted from the allowance paid under paragraph 3. | In diesem Fall wird der entsprechende Betrag von dem nach Absatz 3 gezahlten Arbeitslosengeld abgezogen. |
deducted included | abzüglich zuzüglich |
(a) the amount relating to direct holdings required to be deducted in accordance with points (c) and (d) of Article 53 are deducted half from Tier 1 items and half from Tier 2 items | (a) Der Betrag in Verbindung mit den direkt gehaltenen Positionen, der gemäß Artikel 53 Buchstaben c und d in Abzug zu bringen ist, wird zur Hälfte von Kernkapitalposten und zur Hälfte von Ergänzungskapitalposten abgezogen. |
The total amount granted in the form of the variable slaughter premium is deducted from the total amount payable in the region concerned under the ewe premium arrangements. | Der als variable Schlachtprämie gezahlte Gesamtbetrag wird von dem Gesamtbetrag, der in dem betreffenden Gebiet als Mutterschafprämie zu zahlen ist, abgezogen. |
(a) the amount relating to direct holdings that is required to be deducted in accordance with points (c) and (d) of Article 63 is deducted half from Tier 1 items and half from Tier 2 items | (a) Der Betrag in Verbindung mit den direkt gehaltenen Positionen, der gemäß Artikel 63 Buchstaben c und d in Abzug zu bringen ist, wird zur Hälfte von Kernkapitalposten und zur Hälfte von Ergänzungskapitalposten abgezogen. |
The licence shall be granted on advance payment of EUR 1000 per vessel, to be deducted from the total amount of the fee. | Bemerkungen |
The licence shall be granted on advance payment of EUR 5000 per vessel, to be deducted from the total amount of the fee. | Anlage 3 |
Finally, even in the event that this amount had to be deducted, the company attributed the whole amount to the product concerned whereas it also affected other products produced by this company. | Des Weiteren rechnete das Unternehmen auch in Anbetracht eines möglichen Abzugs den gesamten Betrag der betroffenen Ware zu, obwohl auch andere, von dem Unternehmen hergestellte Waren betroffen waren. |
Where the amount of overcompensation does not exceed 10 of the amount of the annual compensation, such overcompensation may be carried forward to the next annual period and deducted from the amount of compensation payable in respect of that period. | Beträgt die Überkompensierung maximal 10 der jährlichen Ausgleichssumme, darf dieser Betrag auf die nächstfolgende Ausgleichsperiode angerechnet werden. |
If staff members receive financial compensation from the national authority which recalled them, the amount of such compensation shall be deducted from their salary. | Erhält der Bedienstete von der nationalen Behörde, für die er den betreffenden Dienst ableistet, einen finanziellen Ausgleich, so wird dessen Betrag von seinem Gehalt abgezogen. |
The confiscated objects can be given to the plaintiff who asks for damages in the prosecution procedure or deducted from the amount of his damages. | Die ein gezogenen Gegenstände können an den Kläger, der im Strafverfahren Schadensersatz verlangt hat, herausgegeben oder von der Schaden ersatzsumme abgezogen werden. |
Where the uncalled part of the subscribed capital is not included in the assets shown in the balance sheet, this amount shall be deducted from the amount of subscribed capital referred to in paragraph 1. | (2) Der Betrag des in Absatz 1 genannten gezeichneten Kapitals wird um den Betrag des gezeichneten Kapitals, der noch nicht eingefordert ist, vermindert, sofern der letztere nicht auf der Aktivseite der Bilanz ausgewiesen wird. |
Whilst the exemption from the SAD under this scheme was contingent upon the presentation of a DEPB licence, the amount of SAD saved was not deducted from the amount of credit granted in the licence. | Während im Rahmen der DEPB Regelung die Befreiung vom SAD nur bei Vorlage der DEPB Lizenz erfolgte, wurden die auf diese eingesparten Zölle nicht von den mit der Lizenz gewährten Gutschriften abgezogen. |
Any proceeds made by placing funds resulting from non settled payment orders on deposit with the Eurosystem shall be deducted from the amount of any compensation | Any proceeds made by placing funds resulting 2007D0007 DE 12.05.2010 003.001 29 B from non settled payment orders on deposit with the Eurosystem shall be deducted from the amount of any compensation |
Any proceeds made by placing funds resulting from non settled payment orders on deposit with the Eurosystem shall be deducted from the amount of any compensation | Any proceeds made by placing funds resulting from non settled payment orders on deposit with the Eurosystem shall be deducted from the amount of any compensation |
Any amount not committed within this period shall be paid back to the paying agency and deducted from the expenditure financed under the EAGGF Guarantee Section. | Innerhalb dieses Zeitraums nicht gebundene Mittel gehen zurück an die Zahlstelle und werden von den Ausgaben des EAGFL, Abteilung Garantie, abgezogen. |
It was agreed that if the amount of aid was not fully utilised, the balance would be deducted from the planned grants for the following year. | Es wurde vereinbart, dass, wenn der Betrag nicht voll ausgeschöpft wird, der verbliebene Betrag von der für das folgende Jahr vorgesehenen Summe abgezogen wird. |
The Commission was also able to verify from the agreements it was sent that any excess amount was deducted from the aid paid the following year. | Weiter konnte die Kommission anhand der ihr übermittelten Vereinbarungen bestätigen, dass jede möglicherweise über die Mehrkosten hinausgehende Summe von dem im Folgejahr ausgezahlten Beihilfebetrag abgezogen wurde. |
Can that be deducted from the time? | Kann man das von der Zeit abziehen? |
Gas and power is deducted until today. | Ihr Licht und Heizungsanteil ist bis heute gerechnet. |
the discounts deducted from invoices and accounts. | von Rechnungen abgezogene Skonti und Rabatte. |
Contributions properly deducted shall not be refunded. | Ordnungsgemäß einbehaltene Beiträge können nicht zurückgefordert werden. |
Amounts of interest paid by an NCB on liabilities included within its liability base are to be deducted from the amount of monetary income to be pooled . | Dieser Satz wird täglich auf die Bemessungsgrundlage jeder einzelnen NZB angewendet , und die so errechneten Beträge abzüglich der Zinsaufwendungen im Zusammenhang mit den Verbindlichkeiten der Bemessungsgrundlage summieren sich zu den gemeinsamen Monetären Einkünften . |
It further claimed that the sales tax payable on the transfer of DEPBS credits should be deducted as an expense when establishing the amount of the subsidy. | Ferner machte der Antragsteller geltend, dass die beim Verkauf von DEPB Gutschriften zu entrichtende Verkaufsteuer bei der Berechnung der Subventionshöhe als Aufwand abgezogen werden müsse. |
Sums recovered, with the interest accrued and the amount of the penalty, shall be paid to the responsible paying agency and deducted from expenditure financed by the EAGGF. | Die wiedereingezogenen Beträge nebst den im Rahmen der Sanktionen geschuldeten Zinsen fließen der zuständigen Zahlstelle zu und werden von den vom EAGFL finanzierten Ausgaben abgezogen. |
No contribution is deducted from premiums and bonuses. | Prämien und Gehaltezu schläge sind beitragsfrei. |
It should also be noted that the CPVO benefited throughout 1998 from the payment of the rent for its temporary premises. This amount will be deducted from the total amount of the subsidy granted by the municipal authorities of Angers. | Weiter ist festzuhalten, daß das Sortenamt während des gesamten Haushaltsjahrs 1998 die Miete für seinen provisorischen Amtssitz erhielt der entsprechende Betrag ist deshalb vom Gesamtbetrag des von der Stadt Angers zugestandenen Zuschusses abzuziehen. |
From that sum there shall then be deducted the total amount of premiums or contributions cancelled in the last financial year, as well as the total amount of taxes and levies pertaining to the premiums or contributions entering into the aggregate. | Hiervon abgezogen werden der Gesamtbetrag der im letzten Geschäftsjahr stornierten Prämien oder Beiträge sowie der Gesamtbetrag der Steuern und Gebühren, die auf die zusammengerechneten Prämien und Beitragseinnahmen entfallen. |
Any part of the penalty recovered in whatever manner in any State shall be deducted in full from the amount, which is to be enforced in the executing State. | Jeder in einem Staat in welcher Weise auch immer beigetriebene Teil der Geldstrafe oder Geldbuße wird voll auf den im Vollstreckungsstaat einzutreibenden Geldbetrag angerechnet. |
Interest generated on the prefinancing shall be posted to the rural development programme concerned and deducted from the amount of public expenditure indicated on the final declaration of expenditure. | Die Zinserträge des Vorschusses werden dem betreffenden Entwicklungsprogramm für den ländlichen Raum gutgeschrieben und vom Betrag der öffentlichen Ausgaben in der abschließenden Ausgabenerklärung abgezogen. |
(b) losses that are not material are not deducted. | (b) Verluste, die nicht wesentlich sind, werden nicht abgezogen. |
all other assets except where deducted from own funds. | alle anderen Aktiva, sofern sie nicht von den Eigenmitteln abgezogen werden. |
By requesting to reserve a certain amount of liquidity for urgent payment orders , a participant instructs the ECB only to settle normal payment orders if there is available liquidity after the amount reserved for urgent and highly urgent payment orders has been deducted . | By requesting to reserve a certain amount of liquidity for urgent payment orders , a participant instructs the ECB only to settle normal payment orders if there is available liquidity after the amount reserved for urgent and highly urgent payment orders has been deducted . |
(a) the amounts required to be deducted that relate to direct holdings are deducted half from Tier 1 items and half from Tier 2 items | (a) Die in Abzug zu bringenden Beträge in Verbindung mit direkt gehaltenen Positionen werden zur Hälfte von Kernkapitalposten und zur Hälfte von Ergänzungskapitalposten abgezogen. |
2 . An allowance of EUR 100 000 , to be deducted from the amount of the reserve requirement , shall be granted to each institution , subject to the provisions contained in Article 11 . | ( 2 ) Vorbehaltlich der Bestimmungen des Artikels 11 wird jedem Institut ein Freibetrag in Höhe von 100 000 Euro gewährt , der von der Gesamtsumme des Mindestreservesolls abgezogen werden kann . |
Fees necessarily incurred to obtain the subsidy were deducted in accordance with Article 7(1)(a) of the basic Regulation from this sum to arrive at the subsidy amount as numerator. | Gebühren, die getragen werden mussten, um in den Genuss der Subvention zu gelangen, wurden in Einklang mit Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe a der Grundverordnung von dieser Summe abgezogen, um die Höhe der Subvention (Zähler) zu ermitteln. |
(g) all other assets except where deducted from own funds. | (g) alle anderen Aktiva, sofern sie nicht vom Eigenkapital abgezogen werden. |
Related searches : Deducted Amount - Is Deducted - Were Deducted - Deducted Vat - Deducted For - Deducted With - Automatically Deducted - Being Deducted - Non Deducted - Was Deducted - Not Deducted - Are Deducted - Deducted From