Translation of "non deducted" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
deducted included | abzüglich zuzüglich |
Can that be deducted from the time? | Kann man das von der Zeit abziehen? |
Gas and power is deducted until today. | Ihr Licht und Heizungsanteil ist bis heute gerechnet. |
the discounts deducted from invoices and accounts. | von Rechnungen abgezogene Skonti und Rabatte. |
Contributions properly deducted shall not be refunded. | Ordnungsgemäß einbehaltene Beiträge können nicht zurückgefordert werden. |
Unlike VAT on services to taxable persons, the VAT charged on services provided to non taxable persons (final consumers) cannot be deducted by the customer. | Anders als die MwSt auf Dienstleistungen an Steuerpflichtige kann die MwSt auf Dienstleistungen an Nichtsteuerpflichtige (Endverbraucher) vom Kunden nicht als Vorsteuer abgezogen werden. |
Any proceeds made by placing funds resulting from non settled payment orders on deposit with the Eurosystem shall be deducted from the amount of any compensation | Any proceeds made by placing funds resulting 2007D0007 DE 12.05.2010 003.001 29 B from non settled payment orders on deposit with the Eurosystem shall be deducted from the amount of any compensation |
Any proceeds made by placing funds resulting from non settled payment orders on deposit with the Eurosystem shall be deducted from the amount of any compensation | Any proceeds made by placing funds resulting from non settled payment orders on deposit with the Eurosystem shall be deducted from the amount of any compensation |
No contribution is deducted from premiums and bonuses. | Prämien und Gehaltezu schläge sind beitragsfrei. |
(b) losses that are not material are not deducted. | (b) Verluste, die nicht wesentlich sind, werden nicht abgezogen. |
all other assets except where deducted from own funds. | alle anderen Aktiva, sofern sie nicht von den Eigenmitteln abgezogen werden. |
(a) the amounts required to be deducted that relate to direct holdings are deducted half from Tier 1 items and half from Tier 2 items | (a) Die in Abzug zu bringenden Beträge in Verbindung mit direkt gehaltenen Positionen werden zur Hälfte von Kernkapitalposten und zur Hälfte von Ergänzungskapitalposten abgezogen. |
(g) all other assets except where deducted from own funds. | (g) alle anderen Aktiva, sofern sie nicht vom Eigenkapital abgezogen werden. |
Time spent in treatment can be deducted from the sentence. | Die in einer Therapieeinrichtung verbrachte Zeit kann auf das Strafmaß angerechnet werden. |
To be deducted from Norway's share of the TAC (access quota). | Wird vom Anteil Norwegens an der TAC abgezogen (Zugangsquote). |
Furthermore, IAS 32 requires treasury shares to be deducted from equity. | Überdies verlangt IAS 32, dass eigene Anteile vom Eigenkapital abgezogen werden. |
The maximum amount to be deducted for each official shall not exceed the maximum deducted for officials from EEA EFTA countries being seconded to Eurostat under the EEA Agreement. | Der Höchstbetrag, der je Mitarbeitendem abgezogen werden kann, darf den Höchstbetrag, der für Personal aus den EWR EFTA Ländern, die im Rahmen des EWR Abkommens zu Eurostat abgeordnet werden, nicht übersteigen. |
(a) the amount of direct holdings is deducted from Tier 1 items | (a) Der Betrag der direkt gehaltenen Positionen wird von den Kernkapitalposten abgezogen. |
The contribution from preceding financial years representing lapsed appropriations shall be deducted. | Der Beitrag aus früheren Haushaltsjahren, der den verfallenen Mitteln entspricht, wird abgezogen. |
In the case of non submission of the request for renewal of registration or of non payment of a renewal fee, the further period of six months pro vided in Article 47 (3), third sentence, shall be deducted from the period of one year. | Ist der An trag auf Verlängerung der Eintragung nicht eingereicht worden oder sind die Verlängerungsgebühren nicht entrichtet worden, so wird die in Artikel 47 Absatz 3 Satz 3 vorgesehene Frist von sechs Monaten in die Frist von einem Jahr eingerechnet. |
Provisions allowing losses of other divisions that could not be deducted from the profits of any other division of the company to be deducted from the tonnage based flat rate tax | Bestimmungen über die Absetzung der Verluste aus anderen Geschäftszweigen, die nicht gegen die Gewinne anderer Unternehmensbereiche aufgerechnet werden konnten, von der tonnageabhängig ermittelten Pauschalsteuer |
Itemized breakdown of cost (in ecu) after the administrative costs have been deducted. | Aufschlüsselung nach Kostenelementen (in ECU) nach Abzug der Verwaltungskosten |
Family allowances and social benefits shall be deducted from the basic taxable amount. | Familienzulagen und Sozialleistungen werden von der Besteuerungsgrundlage abgezogen. |
The compensation granted under Regulation 261 2004 may be deducted from such compensation. | Die nach der Verordnung (EG) Nr. 261 2004 gewährte Ausgleichsleistung kann auf einen solchen Schadenersatzanspruch angerechnet werden. |
These amounts shall be deducted from the fees due for future licence applications. | Diese Beträge werden bei der nächsten Fanglizenz Antragstellung von den durch die Reeder zu zahlenden Gebühren abgezogen. |
The amounts shall be deducted from the fees due for future licence applications. | Einfahrt in die Fischereizone und Ausfahrt aus der Fischereizone |
It shall be deducted monthly from the salaries of member of temporary staff. | Der Beitrag wird monatlich vom Gehalt des Bediensteten auf Zeit einbehalten. |
These public holidays shall not be deducted from staff members' annual leave entitlement. | Diese Tage fließen nicht in die Abrechnung der Urlaubstage des Personals ein. |
In that case the advance shall be deducted from the price actually paid. | In diesem Fall wird der tatsächlich gezahlte Preis um den Betrag des Vorschusses gekürzt. |
Those exceeding permitted landings should however be deducted from their quotas for 2005. | Diese zusätzlichen Anlandungen sollten von den Quoten für 2005 abgezogen werden. |
In that case the advances shall be deducted from the prices actually paid. | In diesem Fall werden die tatsächlich gezahlten Preise um den Betrag der Vorschüsse gekürzt. |
Catches taken within this quota are deducted from Norway's share of the TAC. | Fänge im Rahmen dieser Quote sind vom Anteil Norwegens an der TAC abzuziehen. |
In that case, the advance shall be deducted from the price actually paid. | In diesem Fall wird der tatsächlich gezahlte Preis um den Betrag des Vorschusses gekürzt. |
(e) exposures deducted from own funds in accordance with Articles 33, 53 and 63. | (e) vom Eigenkapital im Einklang mit den Artikeln 33, 53 und 63 abgezogene Forderungen. |
Amounts deducted shall be reviewed and adjusted at the end of every tax year. | Abgezogene Beträge werden am Ende jedes Steuerjahres überprüft und berichtigt. |
Sums reimbursed which exceed this ceiling must be deducted from the next payment due. | Über diese Grenze hinausgehende Erstattungsbeträge sind von der nächstfälligen Erstattungszahlung in Abzug zu bringen. |
(a) the amount relating to direct holdings required to be deducted in accordance with points (c) and (d) of Article 53 are deducted half from Tier 1 items and half from Tier 2 items | (a) Der Betrag in Verbindung mit den direkt gehaltenen Positionen, der gemäß Artikel 53 Buchstaben c und d in Abzug zu bringen ist, wird zur Hälfte von Kernkapitalposten und zur Hälfte von Ergänzungskapitalposten abgezogen. |
A quantity of 17 tonnes should therefore be deducted from the quantity available for 2006. | Daher sind von der für 2006 zur Verfügung stehenden Menge 17 Tonnen abzuziehen. |
(a) the amount relating to direct holdings that is required to be deducted in accordance with points (c) and (d) of Article 63 is deducted half from Tier 1 items and half from Tier 2 items | (a) Der Betrag in Verbindung mit den direkt gehaltenen Positionen, der gemäß Artikel 63 Buchstaben c und d in Abzug zu bringen ist, wird zur Hälfte von Kernkapitalposten und zur Hälfte von Ergänzungskapitalposten abgezogen. |
The tenant's required return has been taken to be 12,5 on the value of the non rateable assets (assumed to be GBP 64 million), giving a return of GBP 8 million to be deducted from net income. | Es wurde von einer erforderlichen Rendite des Mieters von 12,5 des Werts der nichtsteuerpflichtigen Vermögensgegenstände (geschätzt auf 64 Mio. GBP) ausgegangen, so dass sich ein von den Nettoeinnahmen abzuziehender Ertrag von 8 Mio. GBP ergab. |
All the revenue accruing to the undertaking from the provision of the SGEI must be deducted. | Alle Einnahmen, die das Unternehmen mit der Erbringung der Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse erzielt, müssen abgezogen werden. |
By way of derogation from this rule, the following shall be deducted from the amounts authorised | Abweichend von dieser Bestimmung wird von den bewilligten Beträgen Folgendes abgezogen |
By way of derogation from that rule, the following shall be deducted from the amounts authorised | Abweichend von dieser Bestimmung kann von den bewilligten Beträgen Folgendes abgezogen werden |
Application fees for obtaining the DEPBS credits, though, have been considered as necessary expenses and deducted. | Die Antragsgebühren in Verbindung mit den DEPB Gutschriften wurden jedoch als notwendige Kosten eingestuft und abgezogen. |
Compensation recovered by insurance policies held by railway undertakings or infrastructure managers shall not be deducted. | Ausgleichsleistungen, die das Eisenbahnunternehmen oder der Fahrwegbetreiber aufgrund eigener Versicherungspolicen erhält, werden nicht abgezogen. |
Related searches : Is Deducted - Were Deducted - Deducted Vat - Deducted For - Deducted With - Automatically Deducted - Being Deducted - Was Deducted - Not Deducted - Amount Deducted - Are Deducted - Deducted Amount - Deducted From