Translation of "not deducted" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Contributions properly deducted shall not be refunded. | Ordnungsgemäß einbehaltene Beiträge können nicht zurückgefordert werden. |
(b) losses that are not material are not deducted. | (b) Verluste, die nicht wesentlich sind, werden nicht abgezogen. |
deducted included | abzüglich zuzüglich |
These public holidays shall not be deducted from staff members' annual leave entitlement. | Diese Tage fließen nicht in die Abrechnung der Urlaubstage des Personals ein. |
The maximum amount to be deducted for each official shall not exceed the maximum deducted for officials from EEA EFTA countries being seconded to Eurostat under the EEA Agreement. | Der Höchstbetrag, der je Mitarbeitendem abgezogen werden kann, darf den Höchstbetrag, der für Personal aus den EWR EFTA Ländern, die im Rahmen des EWR Abkommens zu Eurostat abgeordnet werden, nicht übersteigen. |
Provisions allowing losses of other divisions that could not be deducted from the profits of any other division of the company to be deducted from the tonnage based flat rate tax | Bestimmungen über die Absetzung der Verluste aus anderen Geschäftszweigen, die nicht gegen die Gewinne anderer Unternehmensbereiche aufgerechnet werden konnten, von der tonnageabhängig ermittelten Pauschalsteuer |
Can that be deducted from the time? | Kann man das von der Zeit abziehen? |
Gas and power is deducted until today. | Ihr Licht und Heizungsanteil ist bis heute gerechnet. |
the discounts deducted from invoices and accounts. | von Rechnungen abgezogene Skonti und Rabatte. |
Compensation recovered by insurance policies held by railway undertakings or infrastructure managers shall not be deducted. | Ausgleichsleistungen, die das Eisenbahnunternehmen oder der Fahrwegbetreiber aufgrund eigener Versicherungspolicen erhält, werden nicht abgezogen. |
No contribution is deducted from premiums and bonuses. | Prämien und Gehaltezu schläge sind beitragsfrei. |
all other assets except where deducted from own funds. | alle anderen Aktiva, sofern sie nicht von den Eigenmitteln abgezogen werden. |
(a) the amounts required to be deducted that relate to direct holdings are deducted half from Tier 1 items and half from Tier 2 items | (a) Die in Abzug zu bringenden Beträge in Verbindung mit direkt gehaltenen Positionen werden zur Hälfte von Kernkapitalposten und zur Hälfte von Ergänzungskapitalposten abgezogen. |
(g) all other assets except where deducted from own funds. | (g) alle anderen Aktiva, sofern sie nicht vom Eigenkapital abgezogen werden. |
Time spent in treatment can be deducted from the sentence. | Die in einer Therapieeinrichtung verbrachte Zeit kann auf das Strafmaß angerechnet werden. |
Gymnasts are also deducted for not using all three sections of the horse and pausing or stopping on the apparatus. | Das Pauschenpferd (auch Seitpferd oder einfach Pferd) ist ein Turngerät mit einer dem Pferd ähnlichen Form. |
The tax paid is not indicated on the invoices for such supplies and cannot be deducted by the subsequent buyer. | Auf der Rechnung für diese Lieferung wird die erhobene Steuer nicht ausgewiesen, und der nachfolgende Erwerber darf sie nicht abziehen. |
Catches not landed owing to insufficient storage capacity and kept on board must be deducted from the total allowable catch. | Die Anlandungen der als Sachleistung zu übergebenden Fänge müssen so geplant und durchgeführt werden, dass sie den reibungslosen Ablauf der Tätigkeiten des Fischereifahrzeugs nicht übermäßig beeinträchtigen. |
Expenses of a taxpayer to whom the rules of this Directive no longer apply and which have already been deducted in accordance with Articles 9, 23 and 25 may not be deducted again under the national corporate tax law subsequently applicable. | Aufwendungen eines Steuerpflichtigen, auf den die Bestimmungen dieser Richtlinie nicht mehr anwendbar sind und die bereits gemäß den Artikeln 9, 23 und 25 abgezogen wurden, können nach dem nationalen Körperschaftsteuergesetz, das in der Folge gilt, nicht erneut abgezogen werden. |
To be deducted from Norway's share of the TAC (access quota). | Wird vom Anteil Norwegens an der TAC abgezogen (Zugangsquote). |
Furthermore, IAS 32 requires treasury shares to be deducted from equity. | Überdies verlangt IAS 32, dass eigene Anteile vom Eigenkapital abgezogen werden. |
We are glad of the EUR 300 million, but it is not acceptable that this should be deducted from other programmes. | 300 Millionen Euro, wir freuen uns darüber, aber es kann nicht sein, dass sie von anderen Programmen abgezogen werden. |
(a) the amount of direct holdings is deducted from Tier 1 items | (a) Der Betrag der direkt gehaltenen Positionen wird von den Kernkapitalposten abgezogen. |
The contribution from preceding financial years representing lapsed appropriations shall be deducted. | Der Beitrag aus früheren Haushaltsjahren, der den verfallenen Mitteln entspricht, wird abgezogen. |
Furthermore, Italy had not provided guarantees that any compensation received from insurance policies, and any costs not incurred by farmers, would be deducted from the aid. | Außerdem hatte Italien keine Garantien dafür gegeben, dass der Beihilfebetrag um alle aus Versicherungen geleisteten Beträge und die dem Landwirt nicht entstandenen Kosten gekürzt worden ist. |
The Commission therefore considers that the IB dividend payments should not be deducted from the remuneration to be paid in this case. | Die Kommission ist daher der Ansicht, dass im vorliegenden Fall die IB Dividendenausschüttungen nicht von der zu zahlenden Vergütung in Abzug zu bringen sind. |
Itemized breakdown of cost (in ecu) after the administrative costs have been deducted. | Aufschlüsselung nach Kostenelementen (in ECU) nach Abzug der Verwaltungskosten |
Family allowances and social benefits shall be deducted from the basic taxable amount. | Familienzulagen und Sozialleistungen werden von der Besteuerungsgrundlage abgezogen. |
The compensation granted under Regulation 261 2004 may be deducted from such compensation. | Die nach der Verordnung (EG) Nr. 261 2004 gewährte Ausgleichsleistung kann auf einen solchen Schadenersatzanspruch angerechnet werden. |
These amounts shall be deducted from the fees due for future licence applications. | Diese Beträge werden bei der nächsten Fanglizenz Antragstellung von den durch die Reeder zu zahlenden Gebühren abgezogen. |
The amounts shall be deducted from the fees due for future licence applications. | Einfahrt in die Fischereizone und Ausfahrt aus der Fischereizone |
It shall be deducted monthly from the salaries of member of temporary staff. | Der Beitrag wird monatlich vom Gehalt des Bediensteten auf Zeit einbehalten. |
In that case the advance shall be deducted from the price actually paid. | In diesem Fall wird der tatsächlich gezahlte Preis um den Betrag des Vorschusses gekürzt. |
Those exceeding permitted landings should however be deducted from their quotas for 2005. | Diese zusätzlichen Anlandungen sollten von den Quoten für 2005 abgezogen werden. |
In that case the advances shall be deducted from the prices actually paid. | In diesem Fall werden die tatsächlich gezahlten Preise um den Betrag der Vorschüsse gekürzt. |
Catches taken within this quota are deducted from Norway's share of the TAC. | Fänge im Rahmen dieser Quote sind vom Anteil Norwegens an der TAC abzuziehen. |
In that case, the advance shall be deducted from the price actually paid. | In diesem Fall wird der tatsächlich gezahlte Preis um den Betrag des Vorschusses gekürzt. |
It was also claimed that the profit should be deducted once for the last related trader only and not for intermediate related traders. | Ferner beantragte er, den Gewinn nicht bei den zwischengeschalteten verbundenen Händlern abzuziehen, sondern nur einmal auf der Stufe des letzten verbundenen Händlers. |
In this case, not only the net refinancing costs should be deducted, as in the WestLB case, but also the gross refinancing costs. | Dabei seien vorliegend nicht nur die Nettorefinanzierungskosten wie im Fall WestLB, sondern die Bruttorefinanzierungskosten abzuziehen. |
Although Sport TV is not a public service activity eligible for compensation, RTP deducted the profits of Sport TV from the public service cost. | Obwohl Sport TV keine ausgleichsfähige gemeinwirtschaftliche Dienstleistung ist, hat RTP den Gewinn von Sport TV von den Kosten für die gemeinwirtschaftlichen Dienstleistungen abgezogen. |
Also, these exporters deducted amounts of income not linked to sales of the like product on the domestic market from the SG A expenses. | Ferner zogen diese Ausführer Beträge für Einnahmen, die nicht in Verbindung mit den Verkäufen der gleichartigen Ware auf dem Inlandsmarkt angefallen waren, von den VVG Kosten ab. |
(e) exposures deducted from own funds in accordance with Articles 33, 53 and 63. | (e) vom Eigenkapital im Einklang mit den Artikeln 33, 53 und 63 abgezogene Forderungen. |
Amounts deducted shall be reviewed and adjusted at the end of every tax year. | Abgezogene Beträge werden am Ende jedes Steuerjahres überprüft und berichtigt. |
Sums reimbursed which exceed this ceiling must be deducted from the next payment due. | Über diese Grenze hinausgehende Erstattungsbeträge sind von der nächstfälligen Erstattungszahlung in Abzug zu bringen. |
(a) the amount relating to direct holdings required to be deducted in accordance with points (c) and (d) of Article 53 are deducted half from Tier 1 items and half from Tier 2 items | (a) Der Betrag in Verbindung mit den direkt gehaltenen Positionen, der gemäß Artikel 53 Buchstaben c und d in Abzug zu bringen ist, wird zur Hälfte von Kernkapitalposten und zur Hälfte von Ergänzungskapitalposten abgezogen. |
Related searches : Is Deducted - Were Deducted - Deducted Vat - Deducted For - Deducted With - Automatically Deducted - Being Deducted - Non Deducted - Was Deducted - Amount Deducted - Are Deducted - Deducted Amount - Deducted From