Translation of "was deducted" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
deducted included | abzüglich zuzüglich |
Can that be deducted from the time? | Kann man das von der Zeit abziehen? |
Gas and power is deducted until today. | Ihr Licht und Heizungsanteil ist bis heute gerechnet. |
the discounts deducted from invoices and accounts. | von Rechnungen abgezogene Skonti und Rabatte. |
Contributions properly deducted shall not be refunded. | Ordnungsgemäß einbehaltene Beiträge können nicht zurückgefordert werden. |
No contribution is deducted from premiums and bonuses. | Prämien und Gehaltezu schläge sind beitragsfrei. |
For the other exporting producer, the sales value of waste was provisionally deducted from the cost of production. | Im Falle eines weiteren ausführenden Herstellers wurde der Verkaufswert von Abfällen vorläufig von den Produktionskosten abgezogen. |
The Commission was also able to verify from the agreements it was sent that any excess amount was deducted from the aid paid the following year. | Weiter konnte die Kommission anhand der ihr übermittelten Vereinbarungen bestätigen, dass jede möglicherweise über die Mehrkosten hinausgehende Summe von dem im Folgejahr ausgezahlten Beihilfebetrag abgezogen wurde. |
(b) losses that are not material are not deducted. | (b) Verluste, die nicht wesentlich sind, werden nicht abgezogen. |
all other assets except where deducted from own funds. | alle anderen Aktiva, sofern sie nicht von den Eigenmitteln abgezogen werden. |
(a) the amounts required to be deducted that relate to direct holdings are deducted half from Tier 1 items and half from Tier 2 items | (a) Die in Abzug zu bringenden Beträge in Verbindung mit direkt gehaltenen Positionen werden zur Hälfte von Kernkapitalposten und zur Hälfte von Ergänzungskapitalposten abgezogen. |
(g) all other assets except where deducted from own funds. | (g) alle anderen Aktiva, sofern sie nicht vom Eigenkapital abgezogen werden. |
Time spent in treatment can be deducted from the sentence. | Die in einer Therapieeinrichtung verbrachte Zeit kann auf das Strafmaß angerechnet werden. |
It was agreed that if the amount of aid was not fully utilised, the balance would be deducted from the planned grants for the following year. | Es wurde vereinbart, dass, wenn der Betrag nicht voll ausgeschöpft wird, der verbliebene Betrag von der für das folgende Jahr vorgesehenen Summe abgezogen wird. |
To be deducted from Norway's share of the TAC (access quota). | Wird vom Anteil Norwegens an der TAC abgezogen (Zugangsquote). |
Furthermore, IAS 32 requires treasury shares to be deducted from equity. | Überdies verlangt IAS 32, dass eigene Anteile vom Eigenkapital abgezogen werden. |
The maximum amount to be deducted for each official shall not exceed the maximum deducted for officials from EEA EFTA countries being seconded to Eurostat under the EEA Agreement. | Der Höchstbetrag, der je Mitarbeitendem abgezogen werden kann, darf den Höchstbetrag, der für Personal aus den EWR EFTA Ländern, die im Rahmen des EWR Abkommens zu Eurostat abgeordnet werden, nicht übersteigen. |
Therefore, during the IP any off setting of SAD was directly deducted from the credit on the DEPB licence presented by the importer. | Daher wurde im UZ eine etwaige Aufrechnung des SAD direkt von den Gutschriften auf der vom Einführer vorgelegten DEPB Lizenz abgezogen. |
It was also claimed that the profit should be deducted once for the last related trader only and not for intermediate related traders. | Ferner beantragte er, den Gewinn nicht bei den zwischengeschalteten verbundenen Händlern abzuziehen, sondern nur einmal auf der Stufe des letzten verbundenen Händlers. |
(a) the amount of direct holdings is deducted from Tier 1 items | (a) Der Betrag der direkt gehaltenen Positionen wird von den Kernkapitalposten abgezogen. |
The contribution from preceding financial years representing lapsed appropriations shall be deducted. | Der Beitrag aus früheren Haushaltsjahren, der den verfallenen Mitteln entspricht, wird abgezogen. |
Provisions allowing losses of other divisions that could not be deducted from the profits of any other division of the company to be deducted from the tonnage based flat rate tax | Bestimmungen über die Absetzung der Verluste aus anderen Geschäftszweigen, die nicht gegen die Gewinne anderer Unternehmensbereiche aufgerechnet werden konnten, von der tonnageabhängig ermittelten Pauschalsteuer |
Itemized breakdown of cost (in ecu) after the administrative costs have been deducted. | Aufschlüsselung nach Kostenelementen (in ECU) nach Abzug der Verwaltungskosten |
Family allowances and social benefits shall be deducted from the basic taxable amount. | Familienzulagen und Sozialleistungen werden von der Besteuerungsgrundlage abgezogen. |
The compensation granted under Regulation 261 2004 may be deducted from such compensation. | Die nach der Verordnung (EG) Nr. 261 2004 gewährte Ausgleichsleistung kann auf einen solchen Schadenersatzanspruch angerechnet werden. |
These amounts shall be deducted from the fees due for future licence applications. | Diese Beträge werden bei der nächsten Fanglizenz Antragstellung von den durch die Reeder zu zahlenden Gebühren abgezogen. |
The amounts shall be deducted from the fees due for future licence applications. | Einfahrt in die Fischereizone und Ausfahrt aus der Fischereizone |
It shall be deducted monthly from the salaries of member of temporary staff. | Der Beitrag wird monatlich vom Gehalt des Bediensteten auf Zeit einbehalten. |
These public holidays shall not be deducted from staff members' annual leave entitlement. | Diese Tage fließen nicht in die Abrechnung der Urlaubstage des Personals ein. |
In that case the advance shall be deducted from the price actually paid. | In diesem Fall wird der tatsächlich gezahlte Preis um den Betrag des Vorschusses gekürzt. |
Those exceeding permitted landings should however be deducted from their quotas for 2005. | Diese zusätzlichen Anlandungen sollten von den Quoten für 2005 abgezogen werden. |
In that case the advances shall be deducted from the prices actually paid. | In diesem Fall werden die tatsächlich gezahlten Preise um den Betrag der Vorschüsse gekürzt. |
Catches taken within this quota are deducted from Norway's share of the TAC. | Fänge im Rahmen dieser Quote sind vom Anteil Norwegens an der TAC abzuziehen. |
In that case, the advance shall be deducted from the price actually paid. | In diesem Fall wird der tatsächlich gezahlte Preis um den Betrag des Vorschusses gekürzt. |
(e) exposures deducted from own funds in accordance with Articles 33, 53 and 63. | (e) vom Eigenkapital im Einklang mit den Artikeln 33, 53 und 63 abgezogene Forderungen. |
Amounts deducted shall be reviewed and adjusted at the end of every tax year. | Abgezogene Beträge werden am Ende jedes Steuerjahres überprüft und berichtigt. |
Sums reimbursed which exceed this ceiling must be deducted from the next payment due. | Über diese Grenze hinausgehende Erstattungsbeträge sind von der nächstfälligen Erstattungszahlung in Abzug zu bringen. |
(a) the amount relating to direct holdings required to be deducted in accordance with points (c) and (d) of Article 53 are deducted half from Tier 1 items and half from Tier 2 items | (a) Der Betrag in Verbindung mit den direkt gehaltenen Positionen, der gemäß Artikel 53 Buchstaben c und d in Abzug zu bringen ist, wird zur Hälfte von Kernkapitalposten und zur Hälfte von Ergänzungskapitalposten abgezogen. |
A quantity of 17 tonnes should therefore be deducted from the quantity available for 2006. | Daher sind von der für 2006 zur Verfügung stehenden Menge 17 Tonnen abzuziehen. |
(a) the amount relating to direct holdings that is required to be deducted in accordance with points (c) and (d) of Article 63 is deducted half from Tier 1 items and half from Tier 2 items | (a) Der Betrag in Verbindung mit den direkt gehaltenen Positionen, der gemäß Artikel 63 Buchstaben c und d in Abzug zu bringen ist, wird zur Hälfte von Kernkapitalposten und zur Hälfte von Ergänzungskapitalposten abgezogen. |
Another exporting producer claimed that the profit margins deducted for its related companies were excessive and provided evidence that the actual profit was at a lower level. | Ein anderer ausführender Hersteller machte geltend, bei seinen geschäftlich verbundenen Unternehmen seien überhöhte Gewinnspannen in Abzug gebracht worden er legte Beweise dafür vor, dass der tatsächliche Gewinn niedriger war. |
The dumping margin was consequently calculated by using export prices and volumes as obtained from Eurostat having first deducted export prices and volumes reported by the co operating exporters to which MET was granted. | Deshalb erfolgte die Ermittlung der Dumpingspanne anhand der von Eurostat ausgewiesenen Ausfuhrpreise und mengen nach vorherigem Abzug der Ausfuhrpreise und mengen, die von den kooperierenden Ausführern, denen eine MWB gewährt wurde, übermittelt wurden. |
But instead of two thousand francs he brought only eighteen hundred, for the friend Vincart (which was only fair) had deducted two hundred francs for commission and discount. | Aber statt zweitausend Franken brachte er nur eintausendachthundert. Freund Vinçard habe wie üblich zweihundert Franken für Provision und Diskont abgezogen. |
All the revenue accruing to the undertaking from the provision of the SGEI must be deducted. | Alle Einnahmen, die das Unternehmen mit der Erbringung der Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse erzielt, müssen abgezogen werden. |
By way of derogation from this rule, the following shall be deducted from the amounts authorised | Abweichend von dieser Bestimmung wird von den bewilligten Beträgen Folgendes abgezogen |
Related searches : Was Deducted From - Was Already Deducted - Is Deducted - Were Deducted - Deducted Vat - Deducted For - Deducted With - Automatically Deducted - Being Deducted - Non Deducted - Not Deducted - Amount Deducted - Are Deducted