Translation of "became due" to German language:
Dictionary English-German
Became due - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I became successful due to that power. | Dank dieser Kraft wurde ich so erfolgreich. |
Harmonisation became necessary due to the great diversity of national rules. | Aufgrund der großen Verschiedenartigkeit der nationalen Vorschriften wurde eine Harmonisierung notwendig. |
Due to severe educational influence the child became a wholly different person. | Durch strenge Erziehung ist das Kind zu einem ganz anderen Menschen geworden. |
Kaufmann became unable to play once again due to his recurring back injury and Stefan Schwarzmann became the temporary replacement. | Sein Ersatz wurde der ehemalige U.D.O. , Running Wild und X Wild Schlagzeuger Stefan Schwarzmann. |
And the Italians only became fully unified in 1870, also due to the | Und die Italiener vereinigten sich erst 1870, auch aufgrund des |
Culture Club then became inactive again, largely due to Boy George's successful DJ career. | Culture Club lösten sich 2002 erneut auf, weil Boy George sich auf seine Karriere als DJ konzentrieren wollte. |
Due to the administrative reform of Bavaria in 1818 it became a civil parish. | Der Ort wurde im Zuge der Verwaltungsreformen in Bayern 1818 eine selbständige politische Gemeinde. |
In 1937 due to the Greater Hamburg Act Neuenfelde became a part of Hamburg. | Neuenfelde ist ein Stadtteil der Freien und Hansestadt Hamburg im Bezirk Harburg. |
They will say, Yes, but the word of punishment became due against the faithless. | Doch das Strafurteil ist in Gerechtigkeit gegen die Ungläubigen fällig geworden. |
Each of them impugned the apostles, and so My threat became due against them . | Alle diese haben die Gesandten der Lüge bezichtigt. Darum war Meine Drohung in Erfüllung gegangen. |
They will say, Yes, but the word of punishment became due against the faithless. | Aber das Wort der Strafe ist gegen die Ungläubigen unvermeidlich fällig geworden. |
They will say, Yes, but the word of punishment became due against the faithless. | Sie sagen Ja doch. Aber der Spruch der Pein ist gegen die Ungläubigen zu Recht fällig geworden. |
Each of them impugned the apostles, and so My threat became due against them . | Alle haben die Gesandten der Lüge geziehen, so ist meine Androhung zu Recht fällig geworden. |
They will say, Yes, but the word of punishment became due against the faithless. | Sie sagten Doch, mit Sicherheit! Doch das Wort von der Peinigung wurde verwirklicht gegen die Kafir. |
Each of them impugned the apostles, and so My threat became due against them . | Alle bezichtigten die Gesandten der Lüge, so war Meine Androhung Rechtens. |
Due in part to Belafonte's popularity, mento became widely conflated with calypso in the 1950s. | In den 1950er Jahren verband sich der Mento in Jamaika mit dem Calypso aus Trinidad. |
Tulfes became a popular area of settlement due to the cities of Innsbruck and Hall. | Daneben ist Tulfes ein beliebtes Wohngebiet in der Nähe des städtischen Ballungsraums Innsbruck Hall. |
So our Lord s word became due against us that we shall indeed taste the punishment . | Nun hat sich das Wort unseres Herrn gegen uns erfüllt. Wir werden gewiß (die Strafe) kosten müssen. |
So our Lord s word became due against us that we shall indeed taste the punishment . | So ist das Wort unseres Herrn gegen uns unvermeidlich fällig geworden. Wir werden bestimmt (die Strafe) kosten. |
So our Lord s word became due against us that we shall indeed taste the punishment . | So ist der Spruch unseres Herrn gegen uns zu Recht fällig geworden. Wir werden bestimmt (die Pein) kosten. |
So our Lord s word became due against us that we shall indeed taste the punishment . | So war Rechtens das Gesagte gegen uns von unserem HERRN. Gewiß, wir werden es doch erfahren! |
Since 1900 Schloßberg became the largest part of the municipality due to its vicinity to Rosenheim. | Seit 1900 wurde Schloßberg durch die Nähe zu Rosenheim zum größten Ort im Gemeindegebiet. |
Then he became an 'Alaqa (a clot) then (Allah) shaped and fashioned (him) in due proportion. | Dann wurde er ein Blutklumpen dann bildete und vervollkommnete Er (ihn) |
which then became a leech like clot then God shaped and fashioned him in due proportion, | Dann wurde er ein Blutklumpen dann bildete und vervollkommnete Er (ihn) |
Then he became an 'Alaqa (a clot) then (Allah) shaped and fashioned (him) in due proportion. | hierauf ein Anhängsel gewesen? Da hat Er erschaffen und zurechtgeformt |
which then became a leech like clot then God shaped and fashioned him in due proportion, | hierauf ein Anhängsel gewesen? Da hat Er erschaffen und zurechtgeformt |
Then he became an 'Alaqa (a clot) then (Allah) shaped and fashioned (him) in due proportion. | Dann ein Embryo gewesen? Da hat Er erschaffen und gebildet, |
which then became a leech like clot then God shaped and fashioned him in due proportion, | Dann ein Embryo gewesen? Da hat Er erschaffen und gebildet, |
Then he became an 'Alaqa (a clot) then (Allah) shaped and fashioned (him) in due proportion. | dann war er eine 'Alaqa, dann gab ER (ihm) die Schöpfung, dann machte ER (ihn) gut, |
Due to problems with his residence papers, he went to Mexico, which eventually became his second home. | Wegen Schwierigkeiten mit seinen Aufenthaltspapieren ging er nach Mexiko, das ab 1944 seine zweite Heimat wurde. |
Due to disturbance of their habitats, monk seals became almost extinct and are only seen very seldom. | Aufgrund der Störung ihrer Lebensräume sind die Mönchsrobben fast ausgestorben und werden nur noch selten gesichtet. |
In short, real gains in productivity due to the New Economy became exaggerated in the public s mind. | Kurz gesagt, wirkliche, auf die New Economy zurückzuführende Steigerungen in der Produktivität nahmen im Bewusstsein der Öffentlichkeit übertriebene Ausmaße an. |
They became extinct by A.D. 1400 due to hunting by Māori settlers, who arrived around A.D. 1280. | Die Verlängerung der Beine erlaubt eine schnelle Flucht, der lange Hals ermöglicht es, von Bäumen und hohen Sträuchern zu fressen. |
In the 14th century, due to colonization, the city became predominantly German populated and known as Brüx. | Jahrhundert In den Hussitenkriegen (1419 1434) war Brüx ein Zentrum der Katholiken. |
In the Second World War, Dillenburg became a target of Allied attacks due to its marshalling yard. | Im Zweiten Weltkrieg wurde Dillenburg mit seinem heute stillgelegten Rangierbahnhof Ziel alliierter Bombenangriffe. |
In 1803, Ober , Unterlchingen and Thalfingen became bavarian, due to the Principal Decree of the Imperial Deputation. | Mit dem Reichsdeputationshauptschluss 1803 kamen Ober , Unterelchingen und Thalfingen an Bayern. |
Due to its largely German population, after the Munich Agreement it became the main metropolis of the Sudetenland. | Aufgrund der mehrheitlich deutschen Bevölkerung wurde Liberec nach dem Münchner Abkommen zur sudetendeutschen Metropole. |
By 1920, due in large part to the city's economic prosperity, Cleveland became the nation's fifth largest city. | Das und der Bau der Eisenbahnverbindungen in die rohstoffreichen Appalachen ab 1849 führten zu einem raschen wirtschaftlichen Aufstieg der Stadt. |
Due to rapidly rising passenger numbers, the station became too small very quickly and had to be rebuilt. | Aufgrund des stark zunehmenden Passagieraufkommens war der Bahnhof bald zu klein und musste einem Neubau weichen. |
Thus the word of your Lord became due against those who transgress, that they shall not have faith. | Und so hat sich das Wort deines Herrn gegen die Empörer bewahrheitet, (nämlich,) daß sie nicht glauben. |
There was not any one but such as impugned the apostles so My retribution became due against them . | Ein jeder hatte die Gesandten der Lüge bezichtigt, darum war Meine Strafe fällig gewesen. |
Thus the word of your Lord became due against those who transgress, that they shall not have faith. | So hat sich das Wort deines Herrn bewahrheitet gegen die, die freveln, weil sie nicht glauben. |
There was not any one but such as impugned the apostles so My retribution became due against them . | Al e ausnahmslos bezichtigten die Gesandten der Lüge, so wurde Meine Bestra fung unvermeidlich fällig. |
Thus the word of your Lord became due against those who transgress, that they shall not have faith. | So ist der Spruch deines Herrn zu Recht gegen die, die freveln, fällig geworden, nämlich daß sie nicht glauben. |
There was not any one but such as impugned the apostles so My retribution became due against them . | Alle ausnahmslos ziehen die Propheten der Lüge, so wurde meine Strafe zu Recht fällig. |
Related searches : Due Due - Due - Became Operational - Became Familiar - Became Ill - Became Obvious - Became Popular - Became Loose - Have Became - Became Famous - Became Available - Became Sick - Became Obsolete - Became Acquainted