Translation of "comes to know" to German language:


  Dictionary English-German

Comes to know - translation : Know - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However we know where this man comes from, but when the Christ comes, no one will know where he comes from.
Doch wir wissen, woher dieser ist wenn aber Christus kommen wird, so wird niemand wissen, woher er ist.
You'll know when it comes.
Sie wissen, wann es kommt.
Luck comes and goes, you know.
Weißt du, Glück kommt und geht.
What everyone is dying to know is what comes next?
Was allerdings alle brennend interessiert ist die Antwort auf die Frage was als nächstes kommt?
Tonight, I know that every night Jacob comes to you.
Heute weiß ich, dass jede Nacht Jacob zu Ihnen kommt.
How do we know that salvation comes to the world
Wie können wir wissen, dass das Heil kommt in die Welt
I don't know where inspiration comes from.
Ich weiß nicht, woher die Inspiration kommt.
I don't know where it comes from.
Ich weiß nicht, wo sie herkommt.
Here comes Jane. Do you know her?
Hier kommt Jane. Kennst du sie?
I don't know where he comes from.
Ich weiß nicht, woher er kommt.
Tom doesn't know where Mary comes from.
Tom weiß nicht, wo Mary herkommt.
If Tom comes, please let me know.
Wenn Tom erscheint, gib mir bitte Bescheid.
I don't know, where it comes from.
Und dann fängt er halt an rumzulaufen und er will dann Dinge haben, die wir ihm nicht erfüllen können.
I don't know what comes after me.
Was weiss ich, was nach mir kommt.
We don't know where oil comes from.
Wir wissen nicht wo Öl herkommt.
If anything comes in, let me know.
Wenn sich was tut, sagt Bescheid.
Let me know how it comes out.
Erzählt mir, was dabei herauskam.
Let me know the minute he comes.
Sagt mir sofort Bescheid, wenn er kommt.
You know where a migraine comes from?
Was ist mit lhrer Zukunft?
Therefore people want to know which country their beef comes from.
Aus diesem Grunde wollen die Menschen wissen, aus welchem Land ihr Rindfleisch stammt.
You know, I'm a softy myself when it comes to women.
Weißt du, selbst ich werde bei Frauen schwach.
Come on. I want to know when that train comes in.
Jetzt sag schon, wann kommt dieser Zug endlich?
When this comes to pass, (behold, it comes), then shall they know that a prophet has been among them.
Wenn es aber kommt, was kommen soll, siehe, so werden sie erfahren, daß ein Prophet unter ihnen gewesen ist.
Again, I don't know where inspiration comes from.
Ich weiß nicht, wo die Inspiration herkommt.
I don't know whether he comes or not.
Ich weiß nicht, ob er kommt oder nicht.
Let me know as soon as he comes.
Sag mir Bescheid, sobald er da ist!
But he comes up with that, you know.
Aber er hat diese idee.
Jeb, you know, comes by his instincts naturally.
Jeb ist die Rolle geradezu auf den Leib geschrieben. Es ist ihm angeboren.
Your theory, I know where it comes from.
Ich durchschaue deine Theorien
He comes down and says, I want to know, who is responsible?
Er kommt hin und sagt Ich will wissen, wer verantwortlich ist?
It all comes back to you like a boomerang. Do you know?
Alles kommt zu dir zurück wie ein Bumerang. lt br gt Weißt du das?
He comes down and says, I want to know, who is responsible?
Er sagt Ich will wissen, wer verantwortlich ist?
I don't know how to reach you if any business comes up.
Ich weiß nicht, wo ich Sie erreiche, sollten sich Geschäfte ergeben.
When it comes to commercial contracts, however, legislators know how to impose tough rules.
Ebenso verbindliche Zwangsmaßnahmen sollten gegen die Arbeitgeber ergriffen werden, die sich weigern, Behinderte einzustellen, oder die die notwendigen Umbauten nicht vornehmen.
I know an English teacher who comes from Canada.
Ich kenne einen Englischlehrer, der aus Kanada kommt.
As soon as he comes back, let me know.
Sag mir Bescheid, sobald er zurück ist.
If Tom comes, won't you please let me know?
Wenn Tom erscheint, würdest du mir dann bitte Bescheid geben?
I don't know quite where this diktat comes from.
Ich weiß nicht recht, woher dieses Diktat kommt.
We all know that innovation comes at a price.
Bekanntlich sind Innovationen mit einem hohen Kostenaufwand verbunden.
It comes from sheep's milk, did you know that?
Den macht man aus Schafsmilch.
But how do you know who comes in where?
Aber woher weißt du, wer wo einsetzt?
Furthermore, as we all know, that is when it comes to the crunch.
Und da drückt der Schuh, wie wir alle wissen.
What we know about how to be who we are comes from stories.
Alles, was wir darüber wissen, wie wir sein können, wer wir sind, kommt aus Geschichten.
If it comes to that, what decent man do we know who would?
Welcher anständige Mann, den wir kennen, würde das schon tun?
And what could let you know? Perhaps he (comes to hear you) to be purified.
Und was weißt du, vielleicht wird er sich läutern,

 

Related searches : Comes To - Comes To Surface - Comes To Represent - Comes To Existence - Comes To Work - Comes To Action - Comes To Nothing - Comes To Light - Comes To Be - Comes To Play - Comes To Me - Comes To Fruition - Comes To Pass - Comes To Rest