Translation of "currently the case" to German language:
Dictionary English-German
Case - translation : Currently - translation : Currently the case - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
None of this is currently the case. | All dies ist derzeit nicht gegeben. |
The case is currently before Alaska's Veteran's Court. | Der Fall wird derzeit vor dem Veteranengericht Alaskas verhandelt. |
All of this is currently not the case. | All dies ist derzeit nicht gegeben. |
The IACHR accepted the case and is currently studying it. | Er wurde im Gefängnis des Hauptquartiers der Sonderpolizei Dinoes inhaftiert. |
This is currently the case with the Power Turbo Systems subsector. | Dies gilt derzeit für den Untersektor Power Turbo Systems. |
Currently, we do not have a legal case against the United Kingdom. | Im Moment haben wir es nicht mit einer Klage gegen das Vereinigte Königreich zu tun. |
So there is actually a strong case for regulating the livestock sector much more than is currently the case. | Es gibt also derzeit triftige Gründe, weit mehr als bisher den Sektor Nutztierhaltung zu regulieren. |
A significantly stronger commitment is required in this area than is currently the case. | Hier brauchen wir ein wesentlich stärkeres Engagement als jetzt. |
Gender budgeting must become even more of a theme than is currently the case. | Genderbudgeting wird noch stärker als bisher ein Thema werden. |
In case of loan payments it is currently not possible to recreate the scheduled transaction. | Im Falle von Kreditzahlungen ist es derzeit nicht möglich, eine geplante Buchung neu zu erstellen. |
That is not currently the case, and that is what my group is asking for. | Das ist heute nicht der Fall, und das verlangt meine Fraktion. |
We have the case of Liberia, for example, which is also currently experiencing civil war. | Da ist beispielsweise Liberia, das Land befindet sich zurzeit ebenfalls im Bürgerkriegszustand. |
In any case, this is a matter which we are currently dealing with. | Wie dem auch sei, wir beschäftigen uns derzeit mit diesem Problem. |
This is currently the case with, for example, the directive on working conditions for temporary staff. | Dies ist gegenwärtig beispielsweise bei der Richtlinie über die Arbeitsbedingungen von Arbeitnehmern der Fall. |
PE 140.600 frontier would no longer give rise to a tax obligation as is currently the case. | Der Rat wird vor dem 31.12.1991 einen Beschluß über die Angleichung der Sätze fassen. |
There is currently no evidence to indicate that the Court's case law has to be further clarified. | Derzeit gibt es keinerlei Hinweis darauf, dass die Rechtsprechung des Gerichtshofs einer weiteren Verdeutlichung bedarf. |
However, it is currently the case that, in the area discussed by Mr Staes, the Council can only act on proposals from the Commission. We are currently awaiting such proposals. | Ich kann Ihnen aber persönlich versprechen, dass ich während des Besuchs des Schweizer Präsidenten in Stockholm am kommenden Freitag auf unsere heutige Diskussion verweisen und darauf aufmerksam machen werde, dass dieses Problem offensichtlich das Interesse des Europäischen Parlaments geweckt hat. |
Currently, the judiciary is incapable of trying a case of petty theft much less of ensuring human rights. | Gegenwärtig ist die Justiz nicht imstande, auch nur einen Bagatelldiebstahl zu verhandeln, von der Durchsetzung der Menschenrechte ganz zu schweigen. |
Financial problems are affecting all platforms, although this is currently most evi dent in the case of cable operators. | Alle Plattformen sind mit finanziellen Problemen konfrontiert, was allerdings vor allem für Kabelbetreiber gilt. |
In the case of Zurich Fiumicino the final price currently paid by Alitalia customers is higher than Swiss's fares. | Im Falle der Verbindung Zürich Fiumicino liegt der vom Alitaliakunden zu zahlende Preis derzeit über dem von Swiss praktizierten Preis. |
Surely it cannot be the aim of the Commission to offer less protection to workers than is currently the case. | Es kann sicherlich nicht das Ziel der Kommission sein, den Arbeitnehmern weniger Schutz zu bieten als ihnen gegenwärtig gewährt wird. |
The Commission should take the initiative on this point, and it should do so quicker than is currently the case. | Die Kommission sollte die Initiative hierzu ergreifen, und sie sollte dies schneller tun, als es gegenwärtig der Fall ist. |
4.2 CSR should serve as a reference criterion in a larger number of fields than is currently the case. | 4.2 Auf die SVU müsste in mehr Bereichen als bislang zurückgegriffen werden. |
I therefore think that more should be done than is currently the case in order to make actual progress. | Wenn tatsächliche Fortschritte erzielt werden sollen, muss meiner Meinung nach folglich mehr getan werden, als es jetzt der Fall ist. |
To achieve this, I believe we must all be clear about our immigration policy, which is not currently the case. | Und hierfür scheint es erforderlich zu sein, dass wir uns über unsere Einwanderungspolitik im Klaren sind, was derzeit nicht wirklich der Fall ist. |
However it is currently the case, I am glad to say, that we have free and independent media in Europe. | Nun ist es jedoch so, dass wir glücklicherweise, möchte ich sagen in Europa freie und unabhängige Medien haben. |
Furthermore, in the Ivorians' case they were sent back to a country where there is currently unrest and civil war. | Hinzu kommt bei den Ivorern, dass diese in ein Land abgeschoben wurden, das gegenwärtig von Unruhen und Bürgerkrieg heimgesucht wird. |
The agreement was struck in 1997, at a time when prices were on average much higher than is currently the case. | Der Vertrag wurde 1997 geschlossen, zu einer Zeit, als die Preise im Durchschnitt deutlich höher waren als heute. |
We have currently achieved price stability and the prospects look good for this to remain the case in the years to come . | Wir haben zur Zeit Preisstabilität erreicht , und die Chancen sind gut , daß dies auch in den kommenden Jahren der Fall bleibt . |
The situation of the market in rice currently offers opportunities for disposing of additional quantities, particularly in the case of broken rice. | Die Lage des Reismarktes ist zurzeit günstig für den Absatz zusätzlicher Mengen, insbesondere zur Erzeugung von Bruchreis. |
It is currently the case that kindergartens in Lower Austria have partner kindergartens in for example, Hungary, Slovakia or the Czech Republic. | Derzeit arbeiten die Kindergärten in Niederösterreich mit Partnerkindergärten beispielsweise in Ungarn, Tschechien oder der Slowakei zusammen. |
You cannot expect just the Commission to deal with it or only the Member States or the operators, as is currently the case. | Man sieht ja heutzutage in den T1 Dokumenten nie mehr den Namen eines Verantwortlichen mit Ausnahme des Spediteurs. |
Given the specificities of the two processes and the limited experience in applying the SEA, there is currently no case for merging these Directives. | Angesichts der Besonderheiten der beiden Prozesse und der begrenzten Erfahrung mit der Anwendung der SEA Richtlinie gibt es zurzeit keinen Rechtfertigungsgrund für die Zusammenlegung der beiden Richtlinien. |
This currently only works if the message has at least one attachment. No, not even percnt 0 will work in the general case! | Das funktioniert bisher nur für Nachrichten, die mindestens einen Anhang haben. Nicht einmal percnt 0 funktioniert ansonsten! |
Indeed, my own country is currently being taken to the European Court at Luxembourg and in every case women are winning justice. | Deshalb fordern wir im Interesse der Frauen den un mittelbaren Abbruch der Beitrittsverhandlungen, in denen wie durch Zufall die größten Erfolge im Be reich der Kapitalbewegungen, um die es im wesentlichen geht, zu verbuchen sind. |
With regard to the particular case of Juan Miguel Garza, the Commission is currently working to clarify the facts through our delegation to Washington. | Was speziell den Fall von Juan Miguel Garza betrifft, so bemüht sich die Kommission gegenwärtig um Klärung der Sachlage über unsere Delegation in Washington. |
In one case we are currently dealing with it has taken 14 months to get a reply to a letter. | In einem Fall, den wir gerade behandeln, hat es vierzehn Monate gedauert, bis ein Antwortschreiben erging. |
It was the case, for example, when we prepared our proposals on temporary protection in case of mass influx of displaced persons, on asylum procedures and, currently, on reception conditions for asylum seekers. | Dies war z. B. bei der Erarbeitung unserer Vorschläge für den zeitweiligen Schutz Vertriebener im Falle eines Massenzustroms, zu den Asylverfahren und was gegenwärtig geschieht zu den Aufnahmebedingungen für Asylsuchende der Fall. |
Will it be a centralised instrument, as is currently the case, with the problems that we have, or will it be a decentralised instrument? | Wird es zentral sein wie jetzt, wo es diese Probleme gibt oder wird es ein dezentrales Instrument sein? |
But children themselves also feel that they need to be protected from pornography and violence more than is currently the case, she added. | Aber die Kinder haben auch selbst das Gefühl, dass sie stärker als bisher gegen Pornographie und Gewaltverherrlichung geschützt werden müssen , so Frau Davison weiter. |
Member States must not be obliged, as is currently the case, to fund research that is illegal and unconstitutional in their own countries. | Die Mitgliedstaaten dürfen nicht gezwungen werden, eine Forschung zu finanzieren, die in ihrem eigenen Land illegal und verfassungswidrig ist, so wie es jetzt der Fall ist. |
Nevertheless, it would be an illusion to believe that we have substantially more money available for this task than is currently the case. | Es ist allerdings eine Illusion, zu glauben, dass wir für diese Aufgabe reichlich mehr Geld zur Verfügung haben, als es jetzt der Fall ist. |
However, the genetics debate should be conducted in all the committees in order to achieve a greater balance of views than is currently the case. | Die genetische Debatte muss jedoch letztendlich in allen Ausschüssen geführt werden. Dadurch wird es zu mehr Ausgewogenheit kommen als bisher. |
The texts in question will be adopted by the Commission in accordance with a comitology procedure, as is currently the case in relation to interoperability. | Die entsprechenden Texte werden von der Kommission gemäß einem Komitologieverfahren angenommen, wie das bereits jetzt im Zusammenhang mit der Interoperabilität gehandhabt wird. |
But in any case, messages should not take up less than 30 of space on the packets, which is the proportion currently specified in Poland. | Keinesfalls aber dürfen die Informationen auf den Packungen weniger als 30 der Außenfläche einnehmen. Das ist die jetzt in Polen geltende Zahl. |
Related searches : Currently, The Focus - The Case In - Whichever The Case - Using The Case - Examine The Case - Arguing The Case - Clearly The Case - Certainly The Case - Putting The Case - Overstate The Case - Except The Case - Pursue The Case - Remanded The Case