Translation of "remanded the case" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Then remembered and remanded! | Dann erinnert und zurückgeschickt! |
The court orders the defendant remanded for examination by the State Lunacy Commission. | Das Gericht legt fest, den Beklagten von der Kommission für Geistesgestörte erneut untersuchen zu lassen. |
When the papers are returned from the capitol, he'll be remanded to my custody. | Wenn die Papiere aus der Hauptstadt zurückgekommen sind, nehme ich ihn in mein Gewahrsam. |
Additional information (a) remanded in custody in Germany (June 2003), (b) last registered at this address. | Weitere Angaben (a) befindet sich in Deutschland in Untersuchungshaft (Juni 2003), (b) zuletzt unter dieser Anschrift gemeldet. |
On 4 December 1935 Honecker was detained by the Gestapo and until 1937 remanded in Berlin s Moabit detention centre. | Im Dezember 1935 wurde Honecker von der Gestapo verhaftet und zunächst bis 1937 im Berliner Gefängnis Moabit in Untersuchungshaft genommen. |
Additional information remanded in custody in Germany (June 2003) under the heading Natural persons shall be replaced by the following | Weitere Angaben befindet sich in Deutschland in Untersuchungshaft (Juni 2003) unter Natürliche Personen erhält folgende Fassung |
Should the Tribunal find that the procedure prescribed in the Staff Regulations or Staff Rules has not been observed, it may, at the request of the Secretary General and prior to the determination of the merits of the case, order the case remanded for institution or correction of the required procedure. | Stellt das Gericht fest, dass das im Personalstatut oder in der Personalordnung vorgeschriebene Verfahren nicht eingehalten wurde, kann es die Sache auf Antrag des Generalsekretärs und vor einer Entscheidung in der Sache selbst zwecks Einleitung des erforderlichen Verfahrens oder Korrektur des Verfahrensfehlers zurückverweisen. |
In 31 AD, Caligula was remanded to the personal care of Tiberius on Capri, where he lived for six years. | Tiberius rief Caligula noch im Jahr 31 an seinen Alterssitz auf Capri. |
There should, for example, be a limit on the length of time suspects may be remanded in custody before trial. | Es sollte beispielsweise eine zeitliche Begrenzung dafür geben, wie lange Verdächtige vor dem Gerichtsverfahren in Haft gehalten werden können. |
Where a case is remanded, the Tribunal may order the payment of compensation, which is not to exceed the equivalent of three months' net base salary, to the applicant for such loss as may have been caused by the procedural delay. | Wird eine Sache zurückverwiesen, so kann das Gericht für einen durch die Verfahrensverzögerung verursachten Schaden die Zahlung einer Entschädigung an den Kläger anordnen, deren Höhe drei Monate des Nettogrundgehalts nicht übersteigen darf. |
He was remanded in custody in Chemnitz and in Freiburg before being convicted of preparing to commit high treason. | Nach einer Untersuchungshaft in Chemnitz und Freiburg wurde er wegen Vorbereitung zum Hochverrat verurteilt. |
the authorities have instructed the courts to bring to trial all persons remanded in custody in cases where preliminary investigations have been completed. | Die Richter wurden angewiesen, im Falle aller Untersuchungshäftlinge, bei denen die Ermittlungen abgeschlossen sind, rasch das Urteil zu fällen. |
Palin is being remanded in Mat Su Pretrial Facility and is being held on a 500 unsecured bond, reported KTUU. | Palin wurde in der Mat Su Pretrial Facility in Untersuchungshaft genommen und wird mit einer 500 nicht gesicherten Schuldverschreibung festgehalten, berichtet KTUU. |
Original and unique specimens would be remanded to museums for permanent care, common or incomplete specimens still be bought and sold. | Originale und einzigartige Exemplare würden in die permanente Obhut von Museen gegeben, mit gewöhnlichen oder unvollständigen würde weiterhin gehandelt werden. |
Such a measure would be comparable with being remanded in custody, when suspects have not yet been found guilty in a court of law. | Diese Maßnahme wäre vergleichbar mit einer Untersuchungshaft, bei der Verdächtigte noch nicht rechtskräftig verurteilt sind. |
The police have presented no evidence that any of those arrested were involved in violence. Yet a court has now remanded all ten to be held in prison until September. | Die Polizei hat keine Beweise vorgelegt, dass einer der Inhaftierten an gewalttätigen Handlungen beteiligt war. Trotzdem hat ein Gericht nun verfügt, dass alle zehn bis September in Untersuchungshaft bleiben müssen. |
Chief Inspector José Antonio Navarro has been remanded in custody following corruption claims made against him by several businessmen from Punta Ballena, the street where most of Magaluf's bars and nightclubs are located. | Hauptkommissar José Antonio Navarro wurde nach Korruptionsvorwürfen gegen ihn von mehreren Geschäftsleuten aus Punta Ballena, der Straße, in der die meisten Bars und Nachtclubs von Magaluf liegen, in Untersuchungshaft genommen. |
This issue will be the subject of another Green Paper, to be presented at the end of the year or at the beginning of 2003, which will examine the issue of legal certainty in relation to individuals who are remanded in custody. | Mit dieser Frage wird sich ein anderes Grünbuch befassen, das Ende dieses Jahres oder Anfang 2003 vorgelegt wird und in dem der Aspekt der Rechtssicherheit für Menschen in Untersuchungshaft untersucht wird. |
A special case is the default case. | Ein Spezialfall ist default. |
The present case is a regional case (granting authority being the Regione Lazio), while the case concerning the municipalizzate was a national case. | Die zu prüfende Beihilfe hat regionalen Charakter (die genehmigende Behörde ist die Region Latium), während es sich bei der Beihilfe an die städtischen Betriebe um eine einzelstaatliche Beihilfe handelte. |
('u)FRG (Case 281 85) France (Case 283 85) the Netherlands (Case 28485) Denmark (Case285 85) the United Kingdom (Case 287185). | C5) Rede von Kommissar M. Marin, Verhandlungen des Europäischen Parlaments, Nr. 2.356 72, 13.10.1987. |
Console case modding Console case modding refers to the modification of the case of a game consoles. | Als weitere Spielart des Case Modding kann die Geräuschminderung angesehen werden. |
(Case 8 'RuSHA Case') . | (Case 8 'RuSHA Case') . |
Relisting case Bank case | Wiedernotierungsfall Bankfall |
Let's look at one case, the case of Bangladesh. | Lassen Sie uns den Fall Bangladesch betrachten. |
Indeed, the Gul case is hardly the only well publicized case. | Der Fall von Sahar Gul ist auch bei weitem nicht der einzige Fall, der bekannt geworden ist. |
The one case I don't want is the case I get. | Ich bekomme genau den Fall, den ich nicht will. |
This is often not the case in the case under scrutiny. | Das ist aber im vorliegenden Fall häufig nicht geschehen. |
Bank case and upside case | Banken und Aufwärtsfall |
The risk requires assessment on a case by case basis. | Das Risiko muss von Fall zu Fall beurteilt werden. |
The case was registered under case number N 728 02. | Die Sache wurde unter dem Geschäftszeichen N 728 2002 erfasst. |
The Kunduz case | Fall Kunduz |
The Arbogast Case. | Arbogast (ahdt. |
The unsolved case. | Der ungelöste Fall. |
Cohen the case. | Cohen lichkeit haben, mehr und besser am internationalen Handel zu verdienen. |
Yes, the case. | Ja, die Klage. |
Close the case. | Der Fall ist abgeschlossen. |
The Vanselli case! | Es geht um den VancelliFall. |
The Dietrichson case? | Der DietrichsonFall? Vermutlich. |
The Lunn case. | Fall Lunn. |
Drop the case. | Leg den Fall nieder. |
15 days from the last recorded case, in the case of anthrax | 15 Tage bei Milzbrand, gerechnet ab dem letzten festgestellten Krankheitsfall. |
However, in the case of Chechnya, this is clearly not the case. | In Tschetschenien ist das jedoch ganz eindeutig nicht der Fall. |
one month from the last recorded case, in the case of rabies, | einen Monat im Falle von Tollwut ab dem letzten festgestellten Fall, |
15 days from the last recorded case, in the case of anthrax, | 15 Tage im Falle von Milzbrand ab dem letzten festgestellten Fall |
Related searches : Remanded In Custody - Remanded To Custody - The Case In - Whichever The Case - Using The Case - Currently The Case - Examine The Case - Arguing The Case - Clearly The Case - Certainly The Case - Putting The Case - Overstate The Case - Except The Case - Pursue The Case