Translation of "international dealings" to German language:


  Dictionary English-German

Dealings - translation : International - translation : International dealings - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

dealings with France
im Verhältnis zu Frankreich
dealings with Italy
im Verhältnis zu Italien
dealings with Luxembourg
im Verhältnis zu Luxemburg
dealings with Malta
im Verhältnis zu Malta
dealings with Portugal
im Verhältnis zu Portugal
dealings with Austria
im Verhältnis zu Österreich
dealings with Poland
im Verhältnis zu Polen
dealings with Hungary
im Verhältnis zu Ungarn
In addition, the President represents Parliament in dealings with national and international institutions, in particular parliaments and governments.
Darüber hinaus vertritt der Präsident das Parlament gegenüber nationalen und internationalen Institutionen, insbesondere Parlamenten und Regierungen.
Darkness favors secret dealings.
Im Dunkeln ist gut munkeln.
dealings with the Netherlands
im Verhältnis zu den Niederlanden
dealings with Greece and Liechtenstein
im Verhältnis zu Griechenland und Liechtenstein
dealings with Belgium and Spain
im Verhältnis zu Belgien und Spanien
dealings with Greece and Cyprus
Verhältnis zu Griechenland und Zypern
I don't like your dealings, Worthing.
Ihre Machenschaften gefallen mir nicht.
dealings with Iceland and the Netherlands
im Verhältnis zu Island und den Niederlanden
dealings with Denmark, Finland and Sweden
im Verhältnis zu Dänemark, Finnland und Schweden
dealings with Estonia, Latvia and Lithuania
im Verhältnis zu Estland, Lettland und Litauen
dealings with Denmark, Finland, Norway and Sweden
im Verhältnis zu Dänemark, Finnland, Norwegen und Schweden
dealings with Ireland and the United Kingdom
im Verhältnis zu Irland und zum Vereinigten Königreich
And none of these dealings were made public.
Die israelische Regierung ließ ca.
dealings with Slovakia, Slovenia and the Czech Republic
im Verhältnis zur Slowakei, zu Slowenien und zur Tschechischen Republik
Backroom dealings and violence continue to rule the day.
So wird die Tagespolitik immer noch durch geheime Absprachen und Gewalt bestimmt.
I have had dealings with him positively and finally.'
Ich habe mit ihm zu tun gehabt, positiv und effektiv.
We must, in short, show credibility in our dealings.
Wir sind es unseren Völkern schuldig.
The minister was in a fix over illegal dealings.
Der Minister steckte in der Klemme wegen illegaler Machenschaften.
In the present economic climate a new element in international dealings lies in the fact that the monetary illusions of the OPEC countries have been dispelled.
Brunner. Die Enquête wird die gleiche Publizität erhalten wie alle Dokumente der Gemeinschaft sie wird weitgehend der Öffentlichkeit zugänglich sein.
on the throne, and for his dealings with the church.
Er war mit Martin persönlich sehr gut bekannt.
I have had dealings with them all, and I know them.
Ich habe mit ihnen allen zu tun gehabt und kenne sie.
My dealings with your beloved brother are things of the past.
Das zwischen deinem Bruder und mir ist doch längst vorbei. Aus und vorbei.
No dodgy dealings with me, Mr Willbrandt, I won't do it!
Nur keine krummen Sachen mit mir, Herr Willbrandt, da mach ich nämlich nicht mit!
This distinction has been drawn on sensible political grounds. It will also be reflected in our financial dealings with Turkey, as compared with our dealings with other candidate countries.
Dieser Unterschied, der auf sachlichen und politischen Gründen beruht, findet seinen Niederschlag auch darin, wie wir die Türkei im Vergleich zu den anderen beitrittswilligen Ländern in finanzieller Hinsicht behandeln.
Therefore, we have to fight and we have to steer a very careful middle course in our international dealings with both the Eastern bloc and the underdeveloped or Third World.
Verehrte Kollegen, was rechtfertigt angesichts dieser Fragen die Schärfe Ihr Stellungnahmen und den fast zynischen Spott, Herr Hänsch, den Sie eben versucht haben, auf uns loszulassen? Zynischer Spott ist auch
We must also be more compassionate in our dealings with each other.
Wir müssen auch die Beziehungen zwischen uns menschlicher gestalten.
I've had loads of secret papers and dealings with fast food restaurants.
Ich habe viele geheime Unterlagen und Verträge mit Fastfood Restaurants.
Now it may include a military component in its dealings with Ecuador.
In den Beziehungen zu Ecuador wird aktuell auch eine militärische Komponente verfolgt.
Maintain equality in your dealings by the means of measurement and balance.
Und gebt volles Maß und Gewicht in Billigkeit.
Maintain equality in your dealings by the means of measurement and balance.
Und gebt volles Maß und Gewicht in Gerechtigkeit.
Maintain equality in your dealings by the means of measurement and balance.
Und gebt volles Maß und Gewicht nach Gerechtigkeit.
We have now reached an important point in our dealings with Iraq.
Wir sind in den Verhandlungen mit dem Irak an einem wichtigen Punkt angelangt.
It must be our top priority in our dealings with these countries.
Es muss die oberste Priorität in den Beziehungen zu diesen Ländern sein.
I will have no dealings with the Grand Duchess nor her representative.
Ich will mit dem Vertreter der Großherzogin nichts zu tun haben.
now more than ever, in our dealings with Member States and the Council.
Wir wollen keinerlei Ansprüche be einträchtigen, keine.
I never had any dealings with the police and I won't start now.
Ich hatte nie mit der Polizei zu tun, und ich fange nicht jetzt damit an.
not claim any formal relationship with Parliament in any dealings with third parties
sich nicht auf eine formelle Beziehung zum Parlament bei Geschäften mit Dritten zu berufen

 

Related searches : Dealings With - Commercial Dealings - Financial Dealings - Material Dealings - Future Dealings - Other Dealings - Professional Dealings - Legal Dealings - Previous Dealings - Have Dealings - Directors Dealings - Shady Dealings - Director Dealings