Translation of "is devoid of" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
No child is devoid of talent. | Keinem Kind fehlt es an Talent. |
This unni is completely devoid of sense! | Diese Unni triebt Unsinn! |
And Europe is not devoid of means. | Dieses Europa besitzt auch Mittel. |
And this is the kind of city that's devoid of smell, devoid of mess, certainly devoid of people, because nobody would have dreamed of walking in such a landscape. | Und so eine Stadt ist frei von Gerüchen frei von Chaos, und sicher auch frei von Menschen. Weil es sich niemand vorstellen konnte so eine Landschaft zu betreten. |
This is because they are devoid of understanding. | Dies ist so, weil sie Menschen sind, die sich nicht besinnen. |
Nevertheless, Bush s initiative is not devoid of virtue. | Trotzdem ist Bushs Initiative nicht ohne Wert. |
This is because they are devoid of understanding. | Dies (ist so), weil sie Leute sind, die es nicht begreifen. |
This is because they are devoid of understanding. | Dies, weil sie Leute sind, die nicht begreifen. |
This is because they are devoid of understanding. | Dies, weil sie Leute sind, die keinen Verstand haben. |
That is because these people are devoid of sense, | Dies (ist so), weil sie ein Volk sind, das keinen Verstand hat |
This is because they are men devoid of understanding. | Dies (ist so), weil sie ein Volk sind, das nichts begreift. |
That is because these people are devoid of sense, | Dies (ist so), weil sie Leute sind, die nicht begreifen. |
This is because they are men devoid of understanding. | Dies (ist so), weil sie Leute sind, die nicht verstehen. |
That is because these people are devoid of sense, | Dies, weil sie Leute sind, die keinen Verstand haben. |
This is because they are men devoid of understanding. | Dies, weil sie Leute sind, die nicht begreifen. |
That is because these people are devoid of sense, | Dies, weil sie doch Leute sind, die sich nicht besinnen. |
Elcatonin is devoid of embryotoxic, teratogenic and mutagenic potential. | Elcatonin besitzt weder ein embryotoxisches, teratogenes noch mutagenes Potenzial. |
Elcatonin is devoid of embryotoxic, teratogenic and mutagenic potential. | 30 31 Elcatonin besitzt weder ein embryotoxisches, teratogenes noch mutagenes Potenzial. |
Most of all, the Republican platform is devoid of compassion. | Vor allem fehlt dem republikanischen Programm jegliches Mitgefühl. |
That is because they are a people devoid of reason. | Dies (ist so), weil sie ein Volk sind, das keinen Verstand hat |
That is because they are a people devoid of reason. | Dies (ist so), weil sie Leute sind, die nicht begreifen. |
That is because they are a people devoid of reason. | Dies, weil sie Leute sind, die keinen Verstand haben. |
That is because they are a people devoid of reason. | Dies, weil sie doch Leute sind, die sich nicht besinnen. |
Salmon calcitonin is devoid of embryotoxic, teratogenic and mutagenic potential. | Mutagenität und Kanzerogenität an Labortieren durchgeführt. |
Salmon calcitonin is devoid of embryotoxic, teratogenic and mutagenic potential. | Lachs Calcitonin besitzt weder ein embryotoxisches, teratogenes noch mutagenes Potenzial. |
Open coordination of this kind is not necessarily devoid of obligation. | Eine solche offene Koordinierungsmethode muss jedoch nicht unverbindlich sein im Gegenteil, sie muss natürlich verbindlich sein. |
The room was devoid of furniture. | Das Zimmer war unmöbliert. |
The problem of convergence is a matter not entirely devoid of ambiguity. | Wir haben gesehen, was in Europa mit der Motorradindustrie geschehen ist. |
5.1 The market is familiar with prices, but is virtually devoid of values. | 5.1 Der Markt kennt Preise, aber quasi keine Werte. |
5.4 The market is familiar with prices, but is virtually devoid of values. | 5.4 Der Markt kennt Preise, aber quasi keine Werte. |
5.8 The market is familiar with prices, but is virtually devoid of values. | 5.8 Der Markt kennt Preise, aber quasi keine Werte. |
5.9.2 The market is familiar with prices, but is virtually devoid of values. | 5.9.2 Der Markt kennt Preise, aber quasi keine Werte. |
A marriage of convenience is one that is devoid of normal reasons to marry. | Grundsätzlich ist die gültig geschlossene Ehe unauflöslich. |
That is because they are a people who are devoid of understanding. | Dies (ist so), weil sie ein Volk sind, das nichts begreift. |
That is because they are a people who are devoid of understanding. | Dies (ist so), weil sie Leute sind, die nicht verstehen. |
That is because they are a people who are devoid of understanding. | Dies, weil sie Leute sind, die nicht begreifen. |
That is because they are a people who are devoid of understanding. | Dies, weil sie doch Leute sind, die nicht begreifen. |
Cognitive investigations in clinical pharmacology studies demonstrated that rimonabant is devoid of | Kognitive Untersuchungen in Studien zur klinischen Pharmakologie zeigten, dass Rimonabant keine itte |
He is spineless, devoid of principle, and retreats in the face of responsibility. | Ohne Rückgrad und Prinzipien setzt er sich ab, wenn er zur Verantwortung gezogen werden soll. |
Which had left you devoid of hope, | die schwer auf deinem Rücken lastete |
Which had left you devoid of hope, | die deinen Rücken niederdrückte, |
Which had left you devoid of hope, | Die deinen Rücken schwer erdrückte, |
Women, my dear, are devoid of poetry. | Frauen haben kein Gespür für Poesie. |
Because contrary to what you might think, this is not devoid of life. | Denn anders als Sie vielleicht denken, gibt es dort dennoch Leben. |
Chrome is devoid of meaning aside from just a signal of what metaphor is being used. | Chrom ist sinnentleert abgesehen von nur einem Zeichen in welchem Metapher verwendet wird. |
Related searches : Devoid Of Substance - Devoid Of Meaning - Devoid Of Purpose - Devoid Of Life - Devoid Of Any - Are Devoid Of - Devoid Of(p) - Not Devoid Of - Become Devoid - Totally Devoid - Being Devoid - To Be Devoid - Is Of