Translation of "so to ensure" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
We will seek to ensure that it remains so. | Genau das ist unser Hoffnung! |
so as to ensure a fair income for the sector's workforce . | ..., den in der Fischerei Beschäftigten ein angemessenes Einkommen zu gewährleisten und ... |
To ensure freedom and equality for women so that they can flourish. | Freiheit und Gleichberechtigung für die Frauen, sodass sie aufblühen können. |
Ladders shall be so positioned as to ensure their stability during use. | 4.1.1 Leitern werden so aufgestellt, daß sie während ihrer Benutzung standsicher sind. |
We are working with the Member States to ensure that this is so. | Durch unsere Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten wollen wir sicherstellen, dass dies geschieht. |
So as to ensure that European money is better deployed in the future. | Um in Zukunft zu einer besseren Verwendung europäischer Gelder zu kommen. |
2.1.9 Moreover, it is essential to promote housing mobility so as to ensure labour mobility. | 2.1.9 Im Übrigen muss die Mobilität im Wohnungswesen gefördert werden, um wiederum die Mobilität der Arbeitnehmer zu gewährleisten. |
So we need to ensure that there is political control there, unless of course there are strong political or consumer pressures to ensure that industry makes progress. | Wir müssen also sicherstellen, dass es hier eine politische Kontrolle gibt, sofern nicht starker Druck von politischer oder Verbraucherseite die Industrie vorantreibt. |
This Directive establishes measures aimed at safeguarding security of electricity supply so as to ensure the proper functioning of the internal market for electricity and to ensure | In dieser Richtlinie werden Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit der Elektrizitätsversorgung festgelegt, um das ordnungsgemäße Funktionieren des Elektrizitätsbinnenmarktes sicherzustellen sowie |
ECAIs must fulfil operational criteria so as to ensure the efficient implementation of the ECAF . | ECAIs müssen operationale Kriterien erfüllen , um die effiziente Umsetzung des Rahmenwerks für Bonitätsbeurteilungen im Eurosystem zu gewährleisten . |
3.9 Regulating the industry so as to ensure that the fundamental human rights are respected | 3.9 Regulierung der Industrie zur Wahrung grundlegender Menschenrechte |
Ladders in several sections shall be so used as to ensure that they are secure. | Ausziehleitern werden in einer Weise verwendet, dass sie sicher stehen. |
So what do the separatists do to ensure that peace never returns to the strife stricken valley? | Also, was tun die Separatisten, damit es nie wieder Frieden in diesem konfliktreichen Tal gibt? |
If so, what measures does the Council intend to take to ensure that Community law is respected? | Die einen mögen sagen Es war ein gutes Ergebnis die anderen Es war besser als nichts. |
So, firstly, what is the European Union doing to ensure that end to the war is declared? | Erstens Was macht die Europäische Union, damit dieses Kriegsende erklärt wird? |
(2) Further judicial and legal reform, so as to ensure the independence of the judiciary and strengthen its administrative capacity, and to ensure impartiality and effectiveness of prosecution | (2) Fortsetzung der Justiz und Rechtsreform zwecks Gewährleistung der Unabhängigkeit der Justiz und zur Steigerung der Leistungsfähigkeit der Verwaltung sowie Gewährleistung der Unparteilichkeit und Wirksamkeit der Strafverfolgung |
So why isn t more being done to ensure that young people acquire the skills they need? | Warum also wird nicht mehr unternommen, um zu gewährleisten, dass junge Leute die Qualifikationen erwerben, die sie brauchen? |
Investment in traditional sources of energy is also needed, so as to ensure security of supply. | Aber auch in herkömmliche Energiequellen muss investiert werden, um die Versorgungssicherheit zu gewährleisten. |
Investment in traditional sources of energy is also needed, so as to ensure security of supply. | Aber auch in herkömmliche Energiequellen muss investiert werden, um die Versorgungs sicherheit zu gewährleisten. |
So, for various reasons, we shall have to ensure that the next Convention provides new funds. | So müssen wir also aus unterschiedlichen Gründen dafür sorgen, daß uns das nächste Abkommen neue Mittel an die Hand gibt. |
They may hold joint meetings so as to ensure consistency of approach and greater co ordination. | Sie können gemeinsame Sitzungen durchführen, um die Konsistenz ihrer Vorgangsweise und größtmögliche Koordination sicher zu stellen. |
Investment in traditional sources of energy is also needed, so as to ensure security of supply. | Auch in herkömmliche Energiequellen muss investiert werden, um die Versorgungssicherheit zu gewährleisten. |
Recognizing the need to achieve gender equality so as to ensure a just and equitable world for girls, | anerkennend, dass es notwendig ist, die Gleichstellung der Geschlechter zu verwirklichen, um zu gewährleisten, dass Mädchen in einer gerechten, fairen Welt aufwachsen, |
So this proposal is the best way to achieve price transparency and to ensure a level playing field. | Dieser Vorschlag ist die beste Möglichkeit, Preistransparenz zu schaffen und gleiche Wettbewerbsvoraussetzungen sicherzustellen. |
I ask the community to pray while we're gone, even all night, so as to ensure our success. | Ich bitte alle, für uns zu beten, wenn nötig bis zum Morgen, damit unser Unternehmen erfolgreich ist. |
If so, how do we ensure that the replacement fats are safe? | Und wie können wir gewährleisten, dass die Ersatzfette sicher sind? |
Medical errors are so frequent that the World Health Organization has designed guidelines to ensure patient safety. | Medizinische Kunstfehler sind derart häufig, dass die Weltgesundheitsorganisation Richtlinien zum Schutz der Patienten erlassen hat. |
So the farmers have to ensure credibility of the CAP by being constructive in rectifying its excesses. | Auf einmal sieht es so aus, als ob Rat und Kommission uns vor die Wahl gestellt hätten, über das Problem dringend zu diskutieren. |
So, if we want to ensure fair play, it is important that we have the same split. | Wenn wir also Fairness garantieren wollen, ist es wichtig, dasselbe Verhältnis zu haben. |
We must ensure that the countries that receive refugees really do have the means to do so. | Wir müssen dafür sorgen, dass die Länder, die Flüchtlinge aufnehmen, auch tatsächlich über die Mittel dazu verfügen. |
Nonetheless, we did so because we were keen to ensure that the Convention could be launched tomorrow. | Wir haben dies aber doch gemacht, weil wir Interesse daran haben, dass morgen dieser Konvent startet. |
We have to ensure that this is a focus of research work, and we have done so. | Wir müssen dafür sorgen, dass wir dort entsprechende Schwerpunkte bilden. Das haben wir auch getan. |
The composition of the Appellate Tribunal will be organised so as to ensure the greatest possible continuity. | Die Zusammensetzung der Rechtsbehelfsinstanz wird so organisiert, dass eine größtmögliche Dienstbereitschaft gewährleistet ist. |
While doing so, multilateral development banks need to assure the application of agreed safeguards to ensure their financial stability. | Dabei müssen die multilateralen Entwicklungsbanken sicherstellen, dass die vereinbarten Garantien zur Gewährleistung ihrer finanziellen Stabilität Anwendung finden. |
The Committee supports the Commission's call for social security systems to be modernised so as to ensure their sustainability. | Die Forderung der Kommission, die sozialen Sicherungssysteme nachhaltig zu moderni sieren, wird vom Ausschuss unterstützt. |
3.4 Nor have all the questions been resolved adequately so as to ensure a smooth transition to SEPA payments. | 3.4 Noch sind nicht alle Fragen abschließend geklärt, um einen reibungslosen Übergang zu den SEPA Zahlungsverfahren zu gewährleisten. |
Equipment shall be so designed and manufactured, having regard to the state of the art, as to ensure that | Betriebsmittel müssen nach dem Stand der Technik so konstruiert und gefertigt sein, dass |
Food business operators must ensure that establishments for the manufacture of egg products are constructed, laid out and equipped so as to ensure separation of the following operations | Lebensmittelunternehmer müssen sicherstellen, dass Eiverarbeitungsbetriebe so gebaut, ausgelegt und ausgerüstet sind, dass folgende Arbeitsgänge gesondert voneinander durchgeführt werden |
To do so makes no sense unless they are able to do their work unhindered, and the country's government must ensure that they are able to do so. | Das ist sinnvoll, wenn freie Arbeitsmöglichkeiten gewährleistet sind, und dafür muss die Regierung des Landes sorgen. |
And it is thé duty of the Community's competition policy to ensure in the internal external market that fair conditions are created and strictly maintained to ensure that this is so. | Unser Hauptproblem besteht darin, die Wettbewerbspolitik der Gemeinschaft und ihre Befugnisse mit Hilfe der Gerichte zu nutzen, um sicherzustellen, daß die Mit gliedstaaten ihren Verpflichtungen entsprechend den Verträgen nachkommen. |
I would also ask the Commissioner to ensure that we receive an annual overview, so that we can be active and pro active to ensure that what we want to achieve actually happens. | Ich appelliere auch an die Frau Kommissarin, dafür Sorge zu tragen, dass wir jedes Jahr eine Übersicht erhalten, um aktiv und proaktiv sicherstellen zu können, dass die uns unterbreiteten Vorschläge auch tatsächlich verwirklicht werden. |
The file must be accessible to PHP, so you need to ensure that the file access permissions allow this access. | Die Datei muss für PHP verfügbar sein, weshalb Sie sicherstellen müssen, dass die Dateirechte diesen Zugriff ermöglichen. |
Industry would like to see harmonization in this field so as to ensure optimum implementation of the most important provisions. | Aus der Sicht der Wirtschaft wäre eine Harmonisierung im Hinblick auf die effektivste Durchsetzung der wichtigsten Vorschriften in diesem Bereich wün schenswert. |
3.2 The Committee supports the Commission's call for social security systems to be modernised so as to ensure their sustainability. | 3.2 Die Forderung der Kommission, die sozialen Sicherungssysteme nachhaltig zu modernisieren, wird vom Ausschuss unterstützt. |
Other central banks have recognized the need for new instruments to ensure financial stability so must the BCB. | Andere Zentralbanken haben die Notwendigkeit neuer Instrumente zur Gewährleistung der Finanzstabilität erkannt. Das ist auch für die BCB unumgänglich. |
Related searches : To Ensure - Seeking To Ensure - Sufficient To Ensure - Requirements To Ensure - Obliged To Ensure - Intend To Ensure - Aimed To Ensure - Concerned To Ensure - Ensure To Provide - Intends To Ensure - Able To Ensure - Like To Ensure - Ability To Ensure - Obligation To Ensure