Translation of "tear it apart" to German language:
Dictionary English-German
Apart - translation : Tear - translation : Tear it apart - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll tear them apart. | Ich ziehe denen einen über. |
I tear you apart, see? | Ich nehm dich auseinander. |
Can you tear the pyramid apart? | Können Sie die Pyramide zerstören?Name |
Power to tear your earth apart. | Kraft, eure Erde zu vernichten. |
Break everything, tear everything apart, like a thunderstorm! | Zerstören Sie! Schlagen Sie zu wie ein Gewitter! |
Tear the city apart if you have to. | Stellt ganz Rom auf den Kopf, wenn nötig! |
I can tear you apart with my bare hands. | Ich kann dich mit meinen bloßen Händen zerreißen. |
You touch that kid, I tear you apart, see? | Fass ihn an und ich mach dich fertig. |
Tear it down. Tear it down? | Reißen Sie es ab. |
An assertive and relatively stable China, it seems, must expand, lest pent up internal pressures tear it apart. | Ein durchsetzungsstarkes und relativ stabiles China, so scheint es, muss expandieren, um nicht durch den in seinem Innern aufgestauten Druck zerrissen zu werden. |
I'll take the Bacterian people and tear them apart, like this! | Bakteria zerfetze ich zu Schnipseln! |
Drugs breed crime and social destitution and tear many people' s lives apart. | Drogen bringen Kriminalität und soziales Elend hervor und zerstören das Leben vieler. |
Their fellow walks out, and they tear themselves apart till they hit bottom. | Lhr Mann geht und sie verwandeln sich in ein heulendes Elend. |
Why is it that a reconciliation plan advocated by the ruling party is threatening to tear the country apart? | Warum droht ein Versöhnungsplan , unterstützt durch die regierende Partei, das Land auseinander zu reißen? |
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver. | daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist. |
Wicked Witch or no Wicked Witch guards or no guards, I'll tear them apart. | Böse Hexe hin oder her... ... Wachenhinoderher , ich reisse sie alle in Stücke. |
Scream into a pillow, tear something apart (that is okay to be torn apart, you get where Im going with this..) | Schreit in ein Kissen, zerreißt etwas (das okay ist zerrissen zu werden, ihr versteht schon...) |
No school, no cops. You can tear the joint apart, and nobody says a word. | Keine Schule, keine Arbeit, und man kann rumtoben und keiner meckert. |
There'll be none of that here, or I'll tear you apart with me bare hands. | Versuch es und ich mach dich mit bloßen Händen fertig. |
Tear it up. | Zerreiß es. |
Tear it up. | Zerreiße sie. |
Tear it down. | Abreißen. |
I kept seeing her face smiling because she was beautiful enough... to take my family in her hands and tear it apart. | Ich sah nur ihr strahlendes Gesicht vor mir, denn sie war schön genug, um mir meine Familie zu nehmen und sie zu entzweien. |
No, don't tear it. | Nun zerreiß es nicht. |
No, don't tear it! | Nein, nicht zerreißen! |
Indeed, you will never tear the earth apart , and you will never reach the mountains in height. | Gewiß, dabei wirst du weder die Erde zerlöchern können, noch wirst du die Berghöhen an Höhe erreichen. |
Indeed, you will never tear the earth apart , and you will never reach the mountains in height. | Du wirst ja die Erde nicht aufreißen noch die Berge an Höhe erreichen (können). |
Indeed, you will never tear the earth apart , and you will never reach the mountains in height. | Du wirst ja die Erde nicht durchbohren und die Berge an Höhe nicht erreichen können. |
Rachel Gematria it twice tear. | Rachel Gematria es zweimal zu rei?en. |
Tear it down. Good day. | Guten Tag. |
No, don't tear it. Put it aside. | Zerreißen Sie es nicht. |
Yeah, tear bomb, tear bomb. | Ja, Tränengas. |
Let's go up against Judah, and tear it apart, and let's divide it among ourselves, and set up a king in its midst, even the son of Tabeel. | Wir wollen hinauf nach Juda und es erschrecken und hineinbrechen und zum König darin machen den Sohn Tabeels. |
I could still tear it up. | Ich könnte es noch zerreißen. |
As adjudant, I'll tear it up! | Schon gestern. |
Tear it up, rails and ties. | Reißt sie raus, die Schwellen auch. |
Tear composition varies from tear types. | Einzelnachweise Weblinks |
It didn't need any fixing. Tear it up. | Einer ist blind, vier sind tot. |
They tear societies apart, destroy the livelihoods of millions, and cause even greater conflicts, as we have seen in Iraq. | Wie wir im Irak gesehen haben, spalten sie Gesellschaften, zerstören den Lebensunterhalt von Millionen Menschen und verursachen noch größere Konflikte als zuvor. |
Tear it down that line very carefully. | Reißt es an der Linie sehr vorsichtig entzwei. |
Mayor Giuliani wanted to tear it down. | Bürgermeister Giuliani wollte es abreißen. |
I want you to tear it up. | Zerreiß es. |
I'll tear it out of the calendar. | Ich reiße ihn aus dem Kalender. |
OK? And you tear it down here. | Und reißt es hier ab. |
Surely we can caution its people that they are sliding towards Talibanization, and that this threatens to tear their country apart? | Können wir sein Volk warnen, dass es in die Talibanisierung abzurutschen und sein Land dadurch zu zerreißen droht? |
Related searches : Tear Apart - Tear Them Apart - Tear Me Apart - Tear Us Apart - Tear You Apart - Tear It Up - Tear It Down - Tear It Off - Pull It Apart - Set It Apart - Take It Apart - Sets It Apart