Translation of "technological gap" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
the gap between the level of education for women and technological progress, | das Gefälle zwischen dem Ausbildungsstand von Frauen und der technischen Entwick lung, |
Asian countries are closing the technological gap that separates them from EU companies at an increasing rate. | Asien schließt außerdem technologisch immer schneller zu den EU Unternehmen auf. |
Further analysis reveals that the technological gap within the Member States is wider than that between Member States. | Andere Analysen zeigen, daß das technologische Gefälle innerhalb der Mitgliedstaaten größer ist als zwischen den Mitgliedstaaten. |
Europe is faced with the urgent necessity to overcome the technological gap vis à vis the rest of the world. | 3. Welche spezifischen Aktionen plant die Kommission in den kommenden fünf Jahren zu diesem Zweck? |
All too often, school subjects are taught in isolation, and this rapidly developing technological revolution threatens to widen the gap. | Auch dürfen wir den Zusammenhang zwischen der Ausbildung und den Bedürfnissen der Klein und Mittelbetriebe, der Genossenschaften, des Dienstleistungssektors und des Handwerks nicht aus den Augen verlieren. |
This leads, among others, to new technology not being introduced, a process which ultimately gives rise to the well known technological gap. | Wenn dieses Haus dem Prinzip zustimmt, daß der Unterschied zwischen Lärmpegel 85 und 90 dB praktisch so gering ist, daß es nicht zu verantworten ist, die Kosten für eine Senkung der Geräuschstärke zu zahlen, obwohl es sich in Wahr heit um eine 50 ige Steigerung des Lärms handelt, dann ist das nicht allein ein sachliches Problem.sondern eine Ohrfeige, denn dies ist eine Erklärung zu wichtigen Fragen. |
Also within Europe, the innovation gap persists, as the Union too often fails to transform technological development into commercial products and processes. | Auch innerhalb Europas bleibt die Innovationskluft bestehen, da es der EU häufig nicht gelingt, technologische Neuentwicklung in marktgängige Produkte und gewerbliche Verfahren umzusetzen. |
Also within Europe, the innovation gap persists, as the Union too often fails to transform technological development into commercial products and processes. | Auch innerhalb Europas bleibt die Innovationskluft beste hen, da es der EU häufig nicht gelingt, technologische Neuentwicklung in marktgängige Produkte und gewerbliche Verfahren umzusetzen. |
We see how there is an ever growing technological gap between Europeans and the USA, and that we are no longer able to really wage war together, because the technological differences have become so massive. | Wir sehen, dass der technologische Abstand zwischen den USA und den Europäern immer größer wird, und dass wir gar nicht mehr zusammen wirklich Krieg führen können, weil die technologischen Unterschiede so gewaltig geworden sind. |
4.1 Globalisation and technological change risk increasing inequality, opening up the gap between the skilled and the unskilled and between rich and poor nations. | 4.1 Die Globalisierung und der technologische Wandel können zu mehr Ungleichheit führen und die Kluft zwischen qualifizierten und nichtqualifizierten Arbeitskräften, zwischen armen und reichen Ländern vergrößern. |
6.1 Globalisation and technological change risk increasing inequality, opening up the gap between the skilled and the unskilled and between rich and poor nations. | 6.1 Die Globalisierung und der technologische Wandel können zu mehr Ungleichheit führen und die Kluft zwischen qualifizierten und nichtqualifizierten Arbeitskräften, zwischen armen und reichen Ländern vergrößern. |
The fact is that the technological gap between prosperous and backward regions is considerably greater than the difference between their respective Gross Domestic Products. | Die Kluft zwischen wohlhabenden und rückständigen Gebieten in der technologischen Entwicklung ist nämlich wesentlich größer als beim Bruttoinlandsprodukt. |
Also within Europe, the innovation gap persists, as the Union too often fails to transform knowledge and technological development into commercial products and processes. | Auch innerhalb Europas bleibt die Innovationskluft bestehen, da es der Union zu oft nicht gelingt, Wissen und technologische Neuentwicklung in marktgängige Produkte und gewerbliche Verfahren umzusetzen. |
The technological underdevelopment and the out dated production facilities in the GDR are fundamental reasons for the productivity gap between the GDR and the FRG. | Die Arbeits und Kapitalproduktivität in der DDR Industri e ist etwa halb so hoch wie in der Bundesrepublik, wobei die optische Industrie, ein Teil der Feinmechanikindustrie und die Porzellanindustrie westlichen Wettbewerbsstandards genügen. |
This has been disastrous, because it has given rise to the technological gap we are now facing, which has also resulted in a serious employment crisis. | Es sind die Kosten des Nicht Europas, die unseren Aufschwung behindern. |
The serious technological gap, combined with unsuitable agrarian structures, means that there has to be a dual system of subsidies for the producer and the consumer. | Einige unter den Bewerbernationen haben die Naivität zu glauben, daß Europa eine gute Fee sei, die großzügig Manna verteilt. |
Gap | Gapfrance.kgm |
GAP | GAPLanguage |
Acknowledging the urgent need to bridge the technological gap and to assist developing countries to access the potential benefits of science and technology for human resources development, | in dem Bewusstsein, dass es dringend geboten ist, die Technologielücke zu schließen und die Entwicklungsländer dabei zu unterstützen, an dem potenziellen Nutzen von Wissenschaft und Technologie für die Erschließung der Humanressourcen teilzuhaben, |
Recognizing the role that international cooperation on science and technology can play in addressing the technological gap and the digital divide between the North and the South, | in Anerkennung der Rolle, die die internationale wissenschaftliche und technische Zusammenarbeit bei der Verminderung des technologischen Abstands und der digitalen Kluft zwischen Nord und Süd spielen kann, |
Without air gap or with closed air gap behind | Ohne Luftspalt oder mit geschlossenem rückseitigem Luftspalt |
Without air gap or with open air gap behind | Ohne Luftspalt oder mit offenem rückseitigem Luftspalt |
Gender gap | Geschlechterkluft |
Post Gap | Post Lücke |
Piroxicam Gap | Piroxicam Gap |
Gap setting | Abstandseinstellung |
the GAP | die GAP |
This approach should have our support, because the gap between developed and backward regions is far greater in terms of technological development than in terms of Gross Domestic Product. | Dieser Ansatz ist zu unterstützen, da die Kluft zwischen entwickelten und rückständigen Regionen in der technologischen Entwicklung noch sehr viel größer ist als beim Bruttoinlandsprodukt. |
Mind the Gap | Achtung, Einkommensgefälle |
The Power Gap | Die Kluft der Macht |
The Productivity Gap | Die Produktivitätslücke |
Mind the gap. | Achte auf die Lücke. |
Mind the gap. | Achten Sie auf die Lücke. |
The knowledge gap | Wissensdefizite |
The capacity gap | Kapazitätsdefizite |
The commitment gap | Defizite beim Engagement |
The security gap | Sicherheitsdefizite |
Poverty gap ratioa | Armutslücken Verhältnisa |
Gap Between Bars | Abstand zwischen Balken |
Gap Between Sets | Abstand zwischen Datensätzen |
(c) data gap, | (c) Datenlücke |
Gap setting mm | Abstandseinstellung mm |
Mayor of Gap. | Bürgermeister von Gap. |
But perhaps the other, bigger gap is what we call the hope gap. | Aber die noch größere Kluft könnte die Kluft in der Hoffnung sein. |
Technological Cooperation | Technologische Kooperation |
Related searches : Gap - Technological Shift - Technological Excellence - Technological Advancement - Technological Advantage - Technological Design - Technological Breakthrough - Technological Devices - Technological Skills - Technological Sophistication - Technological Base - Technological Tools - Technological Capability