Translation of "the part about" to German language:


  Dictionary English-German

About - translation : Part - translation : The part about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The part about the star?
Ich habe es vergessen, Mylady.
The most exciting part about Valhalla
Der aufregenste Teil an Valhalla
Thinking about it is the difficult part.
Nachdenken darüber ist der komplizierte Teil.
Especially the part about you turning 40.
Sicher dem teil das du 40 geworden war.
No, that's the bad part about Bolshevism.
Nein, dass ist sein Nachteil.
That's the terrifying part about blackmail, Watson.
Das ist eben das schreckliche an Erpressungen, Watson!
Darling, that's the horrible part about you.
Das ist das Furchtbare an dir.
That part about crumbling walls...
Der Teil über die verfallenen Mauern...
Piccolo part, what about it?
Was ist mit dem PiccoloPart?
The poem is in part about the misdirection of anger on the part of leadership.
Über seinen Vater Peleus und damit seinen Großvater Aiakos ist er ein Urenkel des Zeus.
LOXl Come about or I'll part the halyards.
Drehen Sie um oder ich schneide das durch.
Glad to see you. What about the part?
Wo bleibt denn...
Crises are in part about gamesmanship, about taking the other side by surprise.
Zum Teil geht es bei Krisen um eine listenreiche Beherrschung des Spiels darum, die andere Seite zu überrumpeln.
You're very happy about this part.
Du freust dich über diesen Teil.
The last part about intimacy is the Hangout feature.
Jetzt noch einige Worte zur Hangout Funktion.
The worst part about it was the boxing scenes.
The worst part about it was the boxing scenes .
The part about the bird is thrilling. Or ridiculous.
Alles ist so aufregend, oder lächerlich.
But getting angry about, that is the difficult part.
Aber wütend darüber werden, dass ist der schwierige Teil.
I am speaking about the April plenary part session.
Ich spreche über die Plenartagung im April.
But what about the part that goes into the tumor?
Aber was ist mit dem Teil, der in den Tumor hineingeht?
Taking part in the world is really about sharing responsibility.
Und Teilnahme an der Welt geht darum, Verantwortung zu teilen.
So lets just think about the first part over here
Denken wir mal über den ersten Teil hier nach
This is the part of Antarctica that we worry about.
Das ist der Teil der Antarktis, um den wir uns sorgen.
You're about to play the biggest part of your career.
Jetzt zeig mir mal, was du kannst.
The unfortunate part about it is that they're all true.
Leider sind sie alle wahr.
The best part about it is I got a raise.
Vor allem bekomme ich jetzt mehr.
Similarly, the number of settlements is lower in the natural region the German part of the Wasgau has only about 50 and the French part, about 40, i.e.
Entsprechend reduziert sich je nach naturräumlicher Abgrenzung für den deutschen Teil des Wasgaus die Zahl seiner Gemeinden auf etwa 50 und für den französischen Teil auf etwa 40 also auf insgesamt ungefähr 90 Gemeinden.
The money we are talking about is part of the EDF.
Die Mittel, um die es hier geht, stammen aus dem EEF.
This is what the main part of the recommendation is about.
Genau das ist das Hauptanliegen der Empfehlung.
Tell me a little bit about that part. ...
Erzählen Sie mir ein wenig über diesen Teil.
Anyway, and I also added part about games.
Ich habe auch noch den Teil über Spiele ergänzt.
Anyway, I don't believe that part about Tobin.
Ich kann das von Tobin nicht glauben.
The statements about motherhood form the most disappointing part of the report.
Die Aussage zur Mutterschaft bildet den Tiefpunkt des Berichts.
It is important to think about the graphic part of styling.
Es ist nämlich sehr wichtig, auch über die grafische Seite des Stylings nachzudenken.
In this part, Tillich talks about life and the divine Spirit.
Paul Tillich verstarb 1965 im Alter von 79 Jahren.
It's about connecting every part of America to the digital age.
Es geht darum, jeden Teil der Vereinigten Staaten an das digitale Zeitalter anzuschließen.
And the great part about this is it's just like Hotmail.
Und das Tolle daran ist, dass es genau wie Hotmail ist.
For Bale, the most gruelling part about playing Batman was the suit.
Für diese Rolle nahm Bale fast 30 Kilogramm ab.
Tom earns about 300 a month working part time.
Tom verdient in Teilzeit monatlich etwa dreihundert Dollar.
Now I have to worry about this top part.
Nun müssen wir uns Gedanken über die obere Fläche des Würfels machen.
And I told him, Don't worry about that part.
Und ich antworte Mache dir darüber keine Sorgen.
Yeah, well, never mind about that part of it.
Ja, aber kümmere dich jetzt nicht um diese Dinge.
We said something about, 'Till death do us part.
Wir sagten etwas wie Bis dass der Tod uns scheidet.
It's still a little vague about that luncheon part.
An dieses Mittagessen erinnere ich mich nur vage.
The A677 runs from the east part of Blackburn, about from the centre.
Blackburn ist seit langem ein Zentrum des Fußballs.

 

Related searches : The Sad Part - The Toughest Part - Playing The Part - The Scary Part - Place The Part - The Best Part - On The Part - The Worst Part - Looking The Part - Act The Part - The Large Part - Looks The Part - Of The Part - The Part Where