Translation of "we consider only" to German language:


  Dictionary English-German

Consider - translation : Only - translation :
Nur

We consider only - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We need only consider that, with the second method, all sub
Daher kann die Kommission diese Änderung nicht akzeptieren.
It's only that I think we should consider them a little.
Ich denke nur, dass wir etwas Rücksicht auf sie nehmen sollten.
We consider that implementing measures should only contain detailed technical rules, not principles.
Unserer Ansicht nach sollten Durchführungsmaßnahmen lediglich detaillierte technische und keine grundsatzbezogenen Regeln enthalten.
We have certainly made Our evidence clear, if only you would consider it.
Bereits haben WIR euch die Ayat verdeutlicht. Solltet ihr nachdenken, (dann vertraut ihnen nicht!).
We have certainly made Our evidence clear, if only you would consider it.
Schon machten Wir euch die Zeichen klar, wenn ihr es begreift.
We have certainly made Our evidence clear, if only you would consider it.
Wir haben euch die Zeichen bereits klargemacht, wenn ihr begreifen wollt.
We have certainly made Our evidence clear, if only you would consider it.
Wir haben euch die Zeichen deutlich gemacht, so ihr verständig seid.
The situation becomes even clearer when we consider the sanctions imposed only recently.
Noch deutlicher wird dies, wenn man die in allerjüngster Zeit verhängten Sanktionen betrachtet.
We are only voting for this report because it advocates prudence, which we consider beneficial to consumers.
Wenn wir für diesen Bericht stimmen, dann nur weil er zur Vorsicht rät, was uns für die Verbraucher vorteilhaft erscheint.
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5 .
Eine Order kommt für uns nur in Betracht, wenn Sie den Kaufpreis um 5 reduzieren.
We consider,
In erster Linie werden die
The only real connection is that they are both things we consider to be desirable.
Der Zusammenhang kann ja nur sein, dass wir beides wollen.
We should also consider if we really need the extra burden of cofinancing when only small amounts are involved.
Ebenso sollte man hinterfragen, ob es bei diesen Beträgen notwendig ist, sich auch noch die Mitfinanzierung aufzubürden.
We should consider Britain's proposal that there should only be support for the EU's poorest regions.
Wir sollten einmal über den Vorschlag Großbritanniens nachdenken, wonach nur die ärmsten Regionen in der EU Beihilfen erhalten sollen.
When they do this, and only when they do this, Mr President, can we consider discharge.
Ist die Kommission bereit, in Kürze Vorschläge in diesem Sinne zu unterbreiten?
We consider first
Sitzung am Dienstag, 12. Februar 1980
I can only say that we shall do what we can because, and I repeat, we consider this a particularly important area.
Ich kann nur sagen, dass wir unser Möglichstes tun werden, da wir diesen Bereich für besonders wichtig halten.
Meanwhile, authorities only consider them to be absent.
Die Behörden erachten sie jedoch lediglich als abwesend .
I consider that there is only one reply.
Das Wort hat Herr Fanton zu einer Verfahrensfrage.
Consider terrorism, consider internationally organised crime, consider migration, consider environmental issues and the many other problems we have.
Denken wir an den Terrorismus, denken wir an das international organisierte Verbrechen, denken wir an die Migration, denken wir an Umweltfragen und viele andere Probleme mehr.
Not only should we tackle these products, we should also consider the use to which they are put in production processes.
In diesem Zusammenhang geht es nicht nur um die Erzeugnisse an sich, sondern um die Anwendung in Produktionsprozessen.
He would only consider a comeback if really necessary.
Für ein Comeback würde er nur im absoluten Notfall bereitstehen.
When the right moment comes, we shall have and not only we, but internationally to consider the question of standards, and it is at this second stage that we should be prepared to consider whatever steps appear necessary.
Zu gegebener Zeit wird man sich nicht nur wir auch auf internationaler Ebene die Frage stellen müssen, welche Normen zu schaffen sind. In dieser zweiten Phase werden wir dann die von uns als notwendig erkannten Initiativen einleiten.
We must consider his youth.
Wir müssen bedenken, dass er noch jung ist.
We shall certainly consider this.
Es kostet eine ganze Menge, die Butter auf diese Weise zu verwenden.
Well, we consider that unacceptable.
(Das Parlament nimmt den Abänderungsentwurf an)
We should consider ourselves lucky.
Wir haben Glück gehabt.
I consider that this addition is only the decent minimum.
Ich halte diesen Zusatz für das Mindeste, was man erwarten durfte.
And we would consider mules, like a liger or a tiglon, we would consider them a hybrid.
Maultiere können keine Nachkommen zeugen.
We talk, we reach some agreements and we consider them.
Wir plannen, welche Neuerungen wir entwerfen können.
We also consider we should decide where we have it.
11. Mitteilung des Präsidenten
We have a lot to consider.
Wir müssen viel darüber nachdenken.
I suggest that we consider this.
Ich schlage vor, dass wir dies überlegen sollten.
We consider it a noble contribution.
Wir empfinden das als einen noblen Beitrag.
We shall now consider the votes.
Hier muß man sich eine Frage stellen.
We shall certainly consider this resolution.
Schauen wir uns doch zum Beispiel einmal die tatsächliche Entwicklung des Ölpreises an.
We consider that formulation altogether misguided.
Dies war der erste Teil meiner Bemerkungen.
We must also consider training syllabuses.
Narjes, Mitglied der Kommission. Genau, es ist eine Beweisfrage!
We must consider winds and currents...
Für uns zählen Wind und Strömung...
And we consider it grand larceny.
Wir nennen das schweren Diebstahl.
We must remember that we are saying to refugees that only one country of the European Union is going to consider their application for asylum.
Meiner Meinung nach muss heute an dieser Stelle daran erinnert werden, dass wir jetzt den Asylsuchenden mitteilen, dass ihr Asylantrag von nun an lediglich von einem einzigen Land der Europäischen Union geprüft wird.
If we only consider the definition of families, then we will not solve the issue we have to try to solve this by referring to the Santini report.
Wenn wir nur die Definition von Familie berücksichtigen, werden wir keine Lösung finden wir müssen versuchen, dies über den Bericht Santini zu lösen.
Only seven percent said that they wouldn't consider buying a Skycar.
Nur 7 sagten, dass sie den Kauf eines Skycars nicht in Betracht ziehen würden.
Only in extreme circumstances would the US consider using nuclear weapons.
Die USA würden den Einsatz von Atomwaffen nur im Extremfall in Erwägung ziehen.
That can only be true if you consider your life cheap.
Das kann nur wahr sein, wenn Sie Ihr Leben als billig ansehen.

 

Related searches : Only Consider - We Consider - We Only - Will Only Consider - We First Consider - What We Consider - We Reasonably Consider - We Now Consider - We Therefore Consider - We Could Consider - May We Consider - We Still Consider - Before We Consider - We Do Consider