Translation of "whatever comes first" to German language:
Dictionary English-German
First - translation : Whatever - translation : Whatever comes first - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Whatever comes, please take them! | Was auch kommt, bitte nimm sie an! |
Whatever comes into my head. | Was einem eben so einfällt. |
She does whatever comes into her mind. | Sie tut, was ihr gerade in den Sinn kommt. |
She does whatever comes into her mind. | Sie tut, wozu sie gerade lustig ist. |
But win or lose Whatever comes up | Sieg oder Niederlage Was immer da k ommt |
This 1 comes from whatever is left over. | Diese eins kommt von dem was übriggeblieben ist. |
He knows whatever goes into the earth and whatever comes forth from it, and whatever descends from heaven and whatever ascends into it. | Er weiß, was in die Erde eindringt und was aus ihr herauskommt, was vom Himmel herabkommt und was dorthin aufsteigt. |
He knows whatever goes into the earth and whatever comes forth from it, and whatever descends from heaven and whatever ascends into it. | Er weiß, was in die Erde eingeht und was aus ihr herauskommt, was vom Himmel herabkommt und was darin emporsteigt. |
Iraq comes first. | An erster Stelle steht der Irak. |
Clarity comes first. | Klarheit steht an erster Stelle. |
Clarity comes first. | Klarheit wird großgeschrieben. |
Multiplication comes first. | Zuerst muss man also multiplizieren. |
This comes first. | Das ist unsere einzige Chance. |
Comfort comes first. | Wo Unwohlsein ist, ist kein Freude. |
Whatever comes spontaneously, move with this, but don't do more. | Was immer spontan kommt, geh damit, aber mache nicht mehr. |
Whatever comes into your head, just say what it is. | Was auch immer Ihnen durch den Kopf geht, sagen Sie es. |
The work comes first. | Erst die Arbeit. |
Your health comes first. | Du willst doch gesund werden! Komm! |
My wife comes first. | Meine Frau steht an erster Stelle. |
The show comes first. | Die Show geht vor. |
Here comes the first! | Da kommt der erste. |
The kingdom comes first. | Das Königreich geht vor. |
He knows whatever goes into the earth and whatever comes forth from it, and whatever descends from heaven and whatever ascends into it. He is the Merciful, the Forgiving. | Er weiß, was in die Erde eingeht und was aus ihr hervorkommt, und was vom Himmel herniedersteigt und was zu ihm aufsteigt und Er ist der Barmherzige, der All verzeihende. |
Whatever the Council votes on 20 July we will still be making that point in the autumn when it comes to our first reading. | Wie immer sich der Rat am 20. Juli entscheiden wird, wir werden diesen Standpunkt auch im Herbst vertreten, wenn die erste Lesung ansteht. |
Life comes first, of course. | Drittens fehlt es an Mitteln! |
Here comes the first one! | Da kommt der Erste! |
Here comes the first bunch! | Da kommt die erste Gruppe! |
The weak fiscal position will severely constrain whatever government comes to power. | Die schwache haushaltspolitische Position wird für jede zukünftige Regierung eine schwere Bürde darstellen. |
Whatever comes from the internet they where opressing, people who do this. | Zu Zeiten Mubaraks verstanden sie nicht, was das Internet ist. |
Whatever comes out of this, the Portuguese did demonstrate they CAN STAND UP! | Was auch immer dabei herauskommt, die Portugiesen haben bewiesen, dass sie AUFBEGEHREN können! |
You understand that whatever I do it comes back to you and mom. | Du verstehst, das was immer ich tue, auf dich und Mutter zurück fällt. |
Whatever comes, I'll love you just as I do now, until I die. | Was auch geschieht, ich werde dich immer wie jetzt lieben, bis ich sterbe. |
Which comes first, flag or faith? | Was kommt zuerst, Fahne oder Glaube? |
Well there comes the first box. | Nun, dort kommt die erste Kirste. |
Female So, what comes first though? | Was kommt aber zuerst? |
In other words, Nature comes first. | Die Natur kommt zuerst. |
The world of sport comes first. | Zunächst zur Sportbewegung. |
The war on terrorism comes first. | Zunächst haben wir hier den Kampf gegen den Terrorismus. |
Just because he comes in first. | Weil es zuerst reinkommt. |
I hope your country comes first. | Aber Polen kommt doch zuerst! |
Or until we die, whichever comes first. | Oder bis wir sterben, was auch immer als erstes eintritt. |
First comes growth driven by foreign borrowing. | Die Erste ist ein durch Auslandskredite angetriebenes Wachstum. |
Everything comes to its screeching halt first. | Alles wird kreischend anhalten. |
But I suppose his bank comes first. | Aber die Bank hat wohl Vorrang. |
If they don't find this offensive, then maybe they do deserve whatever comes their way. | Wenn sie das nicht widerlich finden, verdienen sie vielleicht alles, was auf sie zukommt. |
Related searches : Whatever Comes - Comes First - First Comes First - Whatever Happens First - Whatever Occurs First - It Comes First - Work Comes First - Safety Comes First - Customer Comes First - Health Comes First - Family Comes First - Quality Comes First - Who Comes First