Translation of "whatever comes first" to German language:


  Dictionary English-German

First - translation : Whatever - translation : Whatever comes first - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Whatever comes, please take them!
Was auch kommt, bitte nimm sie an!
Whatever comes into my head.
Was einem eben so einfällt.
She does whatever comes into her mind.
Sie tut, was ihr gerade in den Sinn kommt.
She does whatever comes into her mind.
Sie tut, wozu sie gerade lustig ist.
But win or lose Whatever comes up
Sieg oder Niederlage Was immer da k ommt
This 1 comes from whatever is left over.
Diese eins kommt von dem was übriggeblieben ist.
He knows whatever goes into the earth and whatever comes forth from it, and whatever descends from heaven and whatever ascends into it.
Er weiß, was in die Erde eindringt und was aus ihr herauskommt, was vom Himmel herabkommt und was dorthin aufsteigt.
He knows whatever goes into the earth and whatever comes forth from it, and whatever descends from heaven and whatever ascends into it.
Er weiß, was in die Erde eingeht und was aus ihr herauskommt, was vom Himmel herabkommt und was darin emporsteigt.
Iraq comes first.
An erster Stelle steht der Irak.
Clarity comes first.
Klarheit steht an erster Stelle.
Clarity comes first.
Klarheit wird großgeschrieben.
Multiplication comes first.
Zuerst muss man also multiplizieren.
This comes first.
Das ist unsere einzige Chance.
Comfort comes first.
Wo Unwohlsein ist, ist kein Freude.
Whatever comes spontaneously, move with this, but don't do more.
Was immer spontan kommt, geh damit, aber mache nicht mehr.
Whatever comes into your head, just say what it is.
Was auch immer Ihnen durch den Kopf geht, sagen Sie es.
The work comes first.
Erst die Arbeit.
Your health comes first.
Du willst doch gesund werden! Komm!
My wife comes first.
Meine Frau steht an erster Stelle.
The show comes first.
Die Show geht vor.
Here comes the first!
Da kommt der erste.
The kingdom comes first.
Das Königreich geht vor.
He knows whatever goes into the earth and whatever comes forth from it, and whatever descends from heaven and whatever ascends into it. He is the Merciful, the Forgiving.
Er weiß, was in die Erde eingeht und was aus ihr hervorkommt, und was vom Himmel herniedersteigt und was zu ihm aufsteigt und Er ist der Barmherzige, der All verzeihende.
Whatever the Council votes on 20 July we will still be making that point in the autumn when it comes to our first reading.
Wie immer sich der Rat am 20. Juli entscheiden wird, wir werden diesen Standpunkt auch im Herbst vertreten, wenn die erste Lesung ansteht.
Life comes first, of course.
Drittens fehlt es an Mitteln!
Here comes the first one!
Da kommt der Erste!
Here comes the first bunch!
Da kommt die erste Gruppe!
The weak fiscal position will severely constrain whatever government comes to power.
Die schwache haushaltspolitische Position wird für jede zukünftige Regierung eine schwere Bürde darstellen.
Whatever comes from the internet they where opressing, people who do this.
Zu Zeiten Mubaraks verstanden sie nicht, was das Internet ist.
Whatever comes out of this, the Portuguese did demonstrate they CAN STAND UP!
Was auch immer dabei herauskommt, die Portugiesen haben bewiesen, dass sie AUFBEGEHREN können!
You understand that whatever I do it comes back to you and mom.
Du verstehst, das was immer ich tue, auf dich und Mutter zurück fällt.
Whatever comes, I'll love you just as I do now, until I die.
Was auch geschieht, ich werde dich immer wie jetzt lieben, bis ich sterbe.
Which comes first, flag or faith?
Was kommt zuerst, Fahne oder Glaube?
Well there comes the first box.
Nun, dort kommt die erste Kirste.
Female So, what comes first though?
Was kommt aber zuerst?
In other words, Nature comes first.
Die Natur kommt zuerst.
The world of sport comes first.
Zunächst zur Sportbewegung.
The war on terrorism comes first.
Zunächst haben wir hier den Kampf gegen den Terrorismus.
Just because he comes in first.
Weil es zuerst reinkommt.
I hope your country comes first.
Aber Polen kommt doch zuerst!
Or until we die, whichever comes first.
Oder bis wir sterben, was auch immer als erstes eintritt.
First comes growth driven by foreign borrowing.
Die Erste ist ein durch Auslandskredite angetriebenes Wachstum.
Everything comes to its screeching halt first.
Alles wird kreischend anhalten.
But I suppose his bank comes first.
Aber die Bank hat wohl Vorrang.
If they don't find this offensive, then maybe they do deserve whatever comes their way.
Wenn sie das nicht widerlich finden, verdienen sie vielleicht alles, was auf sie zukommt.

 

Related searches : Whatever Comes - Comes First - First Comes First - Whatever Happens First - Whatever Occurs First - It Comes First - Work Comes First - Safety Comes First - Customer Comes First - Health Comes First - Family Comes First - Quality Comes First - Who Comes First