Translation of "which go beyond" to German language:
Dictionary English-German
Beyond - translation : Which - translation : Which go beyond - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They express ideas which perhaps go beyond what is proposed. | Der Präsident. Das entspricht dem, was ich vorgeschlagen habe. |
But it can go beyond data, and it can go beyond numbers. | Aber es kann auch gewissermaßen über Daten hinaus gehen und es kann über Zahlen hinaus gehen. |
There are certainly material arguments here which go beyond political bounds. | Es gibt sicherlich sachliche Argumente, die politische Grenzen überspringen. |
To go beyond Bach? | Über Bach hinaus? |
But there are also challenges which go beyond tackling the current situation . | Aber es gibt auch Herausforderungen , die über die Bewältigung der aktuellen Situation hinausreichen . |
On the contrary, he wants certain guarantees which go beyond the price. | Wir können daher Fräulein Hooper in keirier Weise zustimmen, wenn sie sagt, daß der Verbraucher nur am Preis des Produktes interessiert ist er will Garantien, die darüber hinausgehen. |
I can't go beyond death. | Ich kann nicht über den Tod hinaus gehen. |
We must go beyond Keynes. | Einmünden heißt Europa muß tätig werden. |
But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond the limits | und wer darüber hinaus etwas anstrebt, so sind diese die wirklichen Übertretenden, |
But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond the limits | Diejenigen aber, die darüber hinaus etwas suchen, das sind die Übertreter. |
But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond the limits | wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter, |
But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond the limits | Diejenigen aber, die darüber hinaus (andere) begehren, das sind die, die Übertretungen begehen , |
They are efforts which go beyond what seems acceptable to the Turkish military. | Es sind Anstrengungen, die weiter gehen als das, was den türkischen Militärs als akzeptabel erscheint. |
The implications go beyond public relations. | Die Auswirkungen reichen über die reine Meinungsbildung hinaus. |
Don't go beyond the speed limit. | Überschreite nicht die Geschwindigkeitsbegrenzung! |
But you can go beyond that. | Aber man kann noch darüber hinaus gehen. |
It can go beyond the walls. | Sie kann noch viel mehr bewirken. |
Ultimately, one must go beyond knowledge. | Letztlich muss man über das Wissen hinausgehen. |
We need, however, to address a number of issues which go beyond these emergency measures. | Ich denke aber, dass man über diese akuten Maßnahmen hinaus auch andere Fragen ansprechen muss. |
We also welcome the initiatives which go beyond the strict confines of the 22 undertakings. | Wir beglückwünschen Sie ebenfalls zu den Initiativen, die über den engeren Rahmen der 22 Verpflichtungen hinausgehen. |
But we must go beyond the taboos. | (Beifall) der direkt gewählten Abgeordneten beenden. |
And you can actually go beyond that. | Und du kannst noch darüber hinaus gehen. |
A few lender countries have adopted bilateral debt cancellation initiatives which go beyond the HIPC initiative. | Einige wenige Gläubigerländer haben bilaterale Initiativen zum Schuldenerlass verabschiedet, die über die Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder hinausgehen. |
Such a provision cannot be contained in a directive, which does not go beyond these fields. | Eine solche Bestimmung darf nicht in einer Richtlinie stehen, die selbst nicht diese Bereiche umfasst. |
This year too, there are a number of budgetary items which go beyond these financial perspectives. | Auch in diesem Jahr gibt es wieder einige Haushaltsposten, die diese Finanzielle Vorausschau durchbrechen. |
Commercial presence notions, which go beyond limitations for Poland embodied in Annex 7 A, contained in | Seerechtsangelegenheiten, einschließlich Bergung. |
Steps that go beyond strong, economic cooperation of which, I, incidentally, am greatly in favour and that go beyond window dressing and the endless symbolism that is meant to be taken as policy. | Schritte, die über eine enge wirtschaftliche Zusammenarbeit die ich im Übrigen nachdrücklich befürworte sowie über window dressing und den ewigen Symbolismus, der als Politik herhalten muss, hinausgehen. |
However, beyond this reality, which is certainly used as a pretext, the final proposals in this report go far beyond what we were hoping for. | Vor allem geht es darum, die derzeitige Tendenz umzukehren, die leider auf Kosten des Gütertransports auf der Schiene die Straße bevorzugt. |
Potential international risks go beyond the immediate neighborhood. | Die möglichen internationalen Risiken gehen über die unmittelbare Nachbarschaft hinaus. |
The issues go far beyond the US economy. | Die Probleme reichen weit über die US Wirtschaft hinaus. |
We have to go a little beyond that. | Wir müssen ein bisschen weiter als das gehen. |
My point is, they couldn't go beyond 15. | Was ich sagen will Sie kamen nicht auf mehr als 15. |
But it must also go beyond EEC frontiers. | Der Präsident. Das Wort hat Frau Le Roux. |
Now I want to go beyond the legal. | Nun will ich einmal über das Juristische hinausgehen. |
It is impossible to go beyond that level. | Dieses Niveau kann nicht weiter überschritten werden. |
Now our response has to go beyond this. | Das ist jedoch nicht genug. |
but those who go beyond that limit are transgressors | Diejenigen aber, die darüber hinaus etwas suchen, das sind die Übertreter. |
but those who go beyond that limit are transgressors | wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter, |
but those who go beyond that limit are transgressors | Diejenigen aber, die darüber hinaus (andere) begehren, das sind die, die Übertretungen begehen , |
Now you may ask, how to go beyond consciousness? | Du könntest fragen, wie man über Bewusstsein hinaus geht. |
There's that sense. Mooji I cannot go beyond death. | Da ist dieses Gefühl Ich kann nicht über den Tod hinausgehen. |
In many cases the origins go beyond transport policy. | Aber ich wiederhole, die Ursachen liegen in vielen Fällen außerhalb der Verkehrspolitik. |
Promise not to watch me go beyond the corner. | Versprich bitte, dass du mir nicht folgen wirst. |
making arrangements , such as deposit guarantee schemes to protect depositors , which go beyond the EU 's minimum requirements . | Regelungen wie beispielsweise Einlagensicherungssysteme zum Schutz von Einlegern , die über die Mindestanforderungen der EU hinausgehen |
And we condemn a ploy of this kind, the motives for which go well beyond the genuine concern which we must feel. | Sie bedauert übrigens, daß dieses Parlament noch nicht dazu gekommen ist, das Problem der Arbeitszeitverkürzung anzupacken. packen. |
Related searches : Go Beyond - Beyond Which - Go Beyond Yourself - Go Beyond Requirements - Go Beyond Expectations - May Go Beyond - Go Far Beyond - That Go Beyond - Go Well Beyond - We Go Beyond - Go Way Beyond - Go Beyond That - Go Beyond Borders - And Go Beyond