Translation of "go way beyond" to German language:


  Dictionary English-German

Beyond - translation : Go way beyond - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Metaphors give words a way to go beyond their own meaning.
Metaphern geben Wörtern die Möglichkeit, über ihre eigene Bedeutung hinaus zu wachsen.
But it can go beyond data, and it can go beyond numbers.
Aber es kann auch gewissermaßen über Daten hinaus gehen und es kann über Zahlen hinaus gehen.
Lord Carrington. That seems to go a good way beyond the scope of the question.
Verzögerungen oder Aufschübe noch nie belohnt wurden.
To go beyond Bach?
Über Bach hinaus?
So, there are lots of reasons for eating this way that go beyond just your health.
Es gibt also viele Gründe, so zu essen, die weit jenseits der Gesundheit liegen.
I can't go beyond death.
Ich kann nicht über den Tod hinaus gehen.
We must go beyond Keynes.
Einmünden heißt Europa muß tätig werden.
But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond the limits
und wer darüber hinaus etwas anstrebt, so sind diese die wirklichen Übertretenden,
But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond the limits
Diejenigen aber, die darüber hinaus etwas suchen, das sind die Übertreter.
But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond the limits
wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter,
But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond the limits
Diejenigen aber, die darüber hinaus (andere) begehren, das sind die, die Übertretungen begehen ,
The implications go beyond public relations.
Die Auswirkungen reichen über die reine Meinungsbildung hinaus.
Don't go beyond the speed limit.
Überschreite nicht die Geschwindigkeitsbegrenzung!
But you can go beyond that.
Aber man kann noch darüber hinaus gehen.
It can go beyond the walls.
Sie kann noch viel mehr bewirken.
Ultimately, one must go beyond knowledge.
Letztlich muss man über das Wissen hinausgehen.
And the way she looked was way beyond compare
Ich bin es, Louis, von One Direction
In this way , the provisions do not go beyond what is strictly necessary to achieve the objectives pursued . The
Der Schwerpunkt der laufenden Beaufsichtigung würde nach wie vor bei den nationalen Aufsichtsbehörden liegen , die weiterhin für die Beaufsichtigung der einzelnen Institute zuständig wären So gesehen gehen die Bestimmungen nicht über das zur Erreichung dieser Ziele unbedingt notwendige Maß hinaus .
This is way beyond our expectations.
Das übersteigt weit unsere Erwartungen.
You two are way beyond me.
Ich verstehe nichts mehr.
But we must go beyond the taboos.
(Beifall) der direkt gewählten Abgeordneten beenden.
And you can actually go beyond that.
Und du kannst noch darüber hinaus gehen.
We'll go that way, you go that way.
Wir gehen dahin, Sie dorthin.
Potential international risks go beyond the immediate neighborhood.
Die möglichen internationalen Risiken gehen über die unmittelbare Nachbarschaft hinaus.
The issues go far beyond the US economy.
Die Probleme reichen weit über die US Wirtschaft hinaus.
We have to go a little beyond that.
Wir müssen ein bisschen weiter als das gehen.
My point is, they couldn't go beyond 15.
Was ich sagen will Sie kamen nicht auf mehr als 15.
But it must also go beyond EEC frontiers.
Der Präsident. Das Wort hat Frau Le Roux.
Now I want to go beyond the legal.
Nun will ich einmal über das Juristische hinausgehen.
It is impossible to go beyond that level.
Dieses Niveau kann nicht weiter überschritten werden.
Now our response has to go beyond this.
Das ist jedoch nicht genug.
Which way did he go? Which way did he go?
Wohin ist er gegangen?
Half you go this way, half you go that way.
Eine Hälfte da lang, die andere dort.
but those who go beyond that limit are transgressors
Diejenigen aber, die darüber hinaus etwas suchen, das sind die Übertreter.
but those who go beyond that limit are transgressors
wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter,
but those who go beyond that limit are transgressors
Diejenigen aber, die darüber hinaus (andere) begehren, das sind die, die Übertretungen begehen ,
Now you may ask, how to go beyond consciousness?
Du könntest fragen, wie man über Bewusstsein hinaus geht.
There's that sense. Mooji I cannot go beyond death.
Da ist dieses Gefühl Ich kann nicht über den Tod hinausgehen.
In many cases the origins go beyond transport policy.
Aber ich wiederhole, die Ursachen liegen in vielen Fällen außerhalb der Verkehrspolitik.
Promise not to watch me go beyond the corner.
Versprich bitte, dass du mir nicht folgen wirst.
To take this shot, I did what I often do, which is go way beyond the pads, where none of the spectators are.
Um dieses Foto zu schießen, machte ich etwas das ich häufig tue, und zwar mich etwas weiter weg von der Startplattform zu positionieren, wo kein anderer Zuschauer ist.
And I thought, O.K., well, if that's true, is there any way, when we go beyond today's print, to somehow bring that back?
Und ich dachte, OK, also wenn das stimmt, gibt es einen Weg wenn wir über den Buchdruck von heute hinausgehen das wieder zurückzubringen.
By the way, speaking of the filing system, it never occurred to us that these hyperlinks could go beyond the local area network.
Übrigens, wo wir vom Datensystem sprechen, es wurde uns nie bewusst, dass diese Hyperlinks jenseits eines lokalen Netzwerks gehen könnten.
Nevertheless, I must say that Mr Blokland is proposing some regulations and stringent conditions for the directive which go way beyond the objective.
Dennoch muß man sagen, daß Herr Blokland für die Richtlinie einige Regelungen und stringente Bedingungen vorschlägt, die weit über das Ziel hinausschießen.
Right there, above, way above the solar system, way beyond our solar system.
Genau dort, weit über dem Sonnensystem, weit jenseits unseres Sonnensystems.

 

Related searches : Go Beyond - Way Beyond - Go Beyond Yourself - Go Beyond Requirements - Go Beyond Expectations - May Go Beyond - Go Far Beyond - That Go Beyond - Go Well Beyond - We Go Beyond - Which Go Beyond - Go Beyond That - Go Beyond Borders - And Go Beyond