Translation of "media reporting" to German language:
Dictionary English-German
Media - translation : Media reporting - translation : Reporting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lebanon Media reporting on Gaza Global Voices | Libanon Medien über den Gazasteifen |
In addition, reporting restrictions for international media remain tight. | Darüber hinaus bleiben Beschränkungen der Berichterstattung internationale Medien angespannt. |
In the media, there will always be good and bad reporting. | In den Medien wird man immer eine gute und eine schlechte Berichterstattung finden. |
The media is full of it, he complained, referring to previous Chinese media reporting that cheered on a booming market. | Die Medien sind voll damit, beklagt er, und bezieht sich damit auf eine frühere chinesische Medienberichterstattung, die viel Feuer am Haussemarkt entfacht hat. |
Bearing in mind the role of the media in reporting on reconciliation processes, | eingedenk der Rolle der Medien bei der Berichterstattung über Aussöhnungsprozesse, |
And the media were prohibited from reporting cases involving land disputes and forced evictions. | Den Medien wurde es verboten, über Fälle von Landnahme und Zwangsvertreibungen zu berichten. |
LONDON News media are constantly reporting ways that everyday activities can damage our health. | LONDON In den Nachrichten hören wir immer wieder von Gefahren für unsere Gesundheit durch Alltagshandlungen. |
We have been talking about the media, and we cannot force them into reporting. | Das stimmt. |
In the scarce bandwidth media of the past, in which space and time were limited, the media had to select stories worthy of reporting. | Vor dem Hintergrund der spärlichen Bandbreite der Medien der Vergangenheit, als Zeit und Raum begrenzt waren, mussten die Medien Geschichten auswählen, über die es sich zu berichten lohnte. |
As has rightly been said, a line has to be drawn between politics and media reporting. | Wie zu Recht gesagt worden ist, muss zwischen Politik und Information eine Trennlinie gezogen werden. |
Social media has played a major role in reporting the details of the Bangkok protests across the world. | Die sozialen Medien haben bei der weltweiten Berichterstattung über die Einzelheiten der Proteste in Bangkok eine wichtige Rolle gespielt. |
In the meantime, mainstream media continues to paint Tharu protesters as violent without reporting details of police violence. | In der Zwischenzeit zeichnen die Massenmedien weiterhin das Bild der Tharu als gewalttätige Protestierende, ohne die Gewalt zu erwähnen, die seitens der Polizei verübt wurde. |
They are also used in journalism and media reporting (see Interview (journalism)) and in various employment related contexts. | B. Aussagen über das individuelle, inhaltlich mathematische Denken (siehe auch Qualitative Diagnostik) oder andere Sachgebiete gemacht werden. |
Journalists and the media are prevented from critically scrutinising and reporting on both domestic politics and the outside world. | Journalisten und Medien wird eine kritische Untersuchung und Berichterstattung sowohl über die nationale Innenpolitik als auch über die Entwicklung in der Welt verwehrt. |
Freedom of expression facilitates an unproductive cacophony of outrage, so the media must receive clear directives to guide their reporting. | Freie Meinungsäußerung leistet unproduktiven Misstönen der Empörung Vorschub, weswegen die Medien klare Vorgaben für ihre Berichterstattung zu erhalten haben. |
Many tweeps reporting from the streets agonized over the outbreaks of violence marring the portrayal of the protests in the media | Von vielen Kommentatoren auf Twitter, die direkt von der Straßen informierten, wurde befürchtet, dass die Gewaltausbrüche die Berichterstattung in den Medien dominieren könnten |
Analysis of opinion polls and surveys, media monitoring, reporting of political developments, feedback from the information relays and results of consultations. | Analyse von Meinungsumfragen und Studien, Medienauswertung, politische Bericht erstattung, Feedback der Informationsstellen und Ergebnisse der Konsultationen |
Our own media also need to look seriously at the problem of adequately reporting to their citizens the issues of Europe. | Auch unsere eigenen Medien sollten das Problem der angemessenen Berichterstattung über Europa Fragen gegenüber ihren Bürgern ernsthaft beleuchten. |
will also serve as an example of a new model of journalistic collaboration among media in the developed and developing world in a globalized media environment in need of in depth international reporting. | wird als Vorbild für neue Modelle journalistischer Zusammenarbeit zwischen den Medien der Industrieländer und denen der Entwicklungsländer fungieren. In einem globalisierten Medienumfeld ist eine gründliche internationale Berichterstattung unverzichtbar. |
At risk is the emerging diversity of opinion and reporting that has begun to invigorate the region s traditionally staid and monopolistic media industry. | Die aufkeimende Meinungsvielfalt und eine Berichterstattung, die zur Wiederbelebung der traditionell farblosen und monopolistischen Medienindustrie beitrugen, stehen nun auf dem Spiel. |
The news media suspiciously stopped reporting on these facts, later protesting (too much) that they were under threat and feared instigating further violence. | Misstrauisch geworden, beendeten die Medien ihre Berichterstattung zu den Ereignissen, um später (in übertriebener Weise) dagegen zu protestieren, dass man sie unter Druck setzte und sie fürchten mussten, durch ihre Berichterstattung die Gewalt noch weiter anzuheizen. |
1.7.11 Engage and strengthen independent Russian language media outlets by encouraging cooperation with national and EU wide broadcasters for sharing content and reporting. | 1.7.11 Unabhängige russischsprachige Medien sollten kontaktiert und dadurch gestärkt werden, dass sie zur Zusammenarbeit mit den nationalen und EU weiten Rundfunkanstalten zwecks Austausch von Inhalten und Berichten ermuntert werden. |
However, concerns remain There were instances of attacks against media practitioners and property during the reporting period, albeit fewer than in previous years. | Anlass zur Besorgnis gibt jedoch weiterhin, dass es im Berichtszeitraum zu Angriffen gegen Medienvertreter und von den Medien genutzte Gebäude kam, wenngleich seltener als in den Vorjahren. |
From quarterly reporting to monthly reporting | Von der vierteljährlichen Meldung zur monatlichen Meldung |
MEDIA MEDIA Plus | MEDIA MEDIA Plus |
Chinese audiences are as fed up with the glowing encomiums broadcast by CCTV as they are with the simplistic, context free reporting of Western media. | Das chinesische Publikum hat die Nase von der glühenden Lobhudelei des staatlichen Fernsehens ebenso voll wie von der simplizistischen, zusammenhanglosen Berichterstattung der westlichen Medien. |
Two media projects in Africa are using geo mapping tools to expose eco offenses, track organised crime syndicates in southern Africa and redefine development reporting. | Außerdem soll dadurch die organisierte Kriminalität in Südafrika leichter aufgespürt und die Berichterstattung über Entwicklungsthemen neu definiert werden. |
Prevented from criticizing the country s leaders and reporting fully and objectively on domestic affairs, China s media often finds it expedient to turn its critical gaze outwards. | Nachdem man die kritische Berichterstattung über die Führung des Landes verhindert sowie vollständige und objektive Berichte über innere Angelegenheiten unterbindet, richten die chinesischen Medien ihren kritischen Blick vielfach nach außen. |
Reporting | Berichterstattung |
Reporting | FISCHEREIBESTIMMUNGEN |
Reporting | Die in Spalte 3 der Tabelle in Anlage B des Protokolls von Kyoto festgelegten quantifizierten Emissionsbegrenzungs und reduktionsverpflichtungen der Mitglieder belaufen sich auf 80 v.H. Die den Mitgliedern für den zweiten Verpflichtungszeitraum gemeinsam zugeteilte Menge wird gemäß Artikel 3 Absätze 7a, 8 und 8a des Protokolls von Kyoto bestimmt, und ihre Berechnung wird durch den gemäß Absatz 2 des Beschlusses 2 CMP.8 vorgelegten Bericht der Europäischen Union ermöglicht. |
REPORTING | Erarbeitung von Berichten über seine Tätigkeiten nach diesem Protokoll nach Weisung der und zur Vorlage bei der Versammlung der Vertragsparteien, |
Reporting | Berichtspflichten |
MEDIA Desks and MEDIA antennae | MEDIA Desks und MEDIA Antennen |
Cocaine use by high profile entertainers, executives, models, and socialites who flaunt their illicit drug habit certainly does not help. Nor does uncritical reporting by the media. | Der Kokainmissbrauch bekannter Unterhaltungskünstler, Geschäftsleute, Models und der besseren Gesellschaft , die mit ihrem verbotenen Drogenkonsum kokettieren, ist alles andere als hilfreich, und dasselbe gilt für die unkritische Berichterstattung in den Medien. |
In reporting on the crisis, the media have placed too much emphasis on finance alone, and have paid insufficient attention to the marked slowing of economic growth. | Die Medien konzentrieren bei der Berichterstattung über die Krise den Schwerpunkt zu stark auf die Finanzen und schenken der deutlichen Abschwächung des Wirtschaftswachstums nur unzureichende Aufmerksamkeit. |
Certain ways of presenting and portraying suicide in the media appear to precipitate suicidal behaviour in vulnerable people, and most news organisations follow guidelines on reporting responsibly. | Bestimmte Arten der Berichterstattung zum Thema Selbstmord scheinen suizide Verhaltensweisen verletzlicherer Menschen noch zu verstärken. Aus diesem Grund halten sich die meisten Nachrichtenagenturen an Richtlinien zur verantwortungsbewussten Berichterstattung. |
Thought should also be given to modes of cooperation with the media that pursue long term goals and go beyond merely reporting on incidents as they happen. | Auch Kooperationsformen mit Medien sollten angedacht werden, die langfristige Ziele verfolgen und sich nicht nur auf die Berichterstattung über aktuelle Zwischenfälle beschränken. |
Article 17 (reporting) makes the necessary provision for reporting. | Artikel 17 (Berichterstattung) enthält die Bestimmungen für die Berichterstattung. |
ETS reporting requirements are coordinated with other reporting requirements | Die Berichterstattungsanforderungen im Rahmen des ETS werden mit anderen Berichterstattungsanforderungen koordiniert |
advertising,culture,entertainment,media,social media | advertising,culture,entertainment,media,social media |
The creation of new settlements has often been accompanied by hostile media reporting even within Israel as well as international condemnation, yet the settlement train has not stopped. | Der Bau neuer Siedlungen ist sogar in Israel oftmals von feindseliger Berichterstattung sowie internationaler Verurteilung begleitet, aber dadurch wird der Zug des Siedlungsbaus nicht aufgehalten. |
So it's no surprise that eagle eyed news consumers spotted inaccuracies and even glaring errors in the Sinai crash reporting and brought them to light on social media. | Es sollte daher niemanden überraschen, dass unter den Nachrichtenkonsumenten einige Luchsaugen waren, die prompt Unstimmigkeiten und sogar sehr auffällige Fehler in der Berichterstattung zum Sinai Flugzeugabsturz entdeckten und diese ins Rampenlicht der sozialen Medien brachten. |
In any event it is important for all actors, including Members of the European Parliament, to intervene with the media so that they enhance their reporting about Europe. | Aber in jedem Fall ist es sehr wichtig, daß alle Beteiligten, auch die Mitglieder des Europäischen Parlaments, bei den Medien intervenieren, damit sie ihre Berichterstattung über Europa verstärken. |
Error Reporting | Fehlerbehandlung |
Related searches : Media Is Reporting - Transaction Reporting - Reporting Skills - Consolidated Reporting - Custom Reporting - Periodic Reporting - Finance Reporting - Reporting Solution - Reporting Software - Reporting Threshold - Accurate Reporting - Reporting Company