Translation of "wrapped out" to German language:


  Dictionary English-German

Wrapped - translation : Wrapped out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mary came out of the bathroom with a towel wrapped around her body.
In ein Tuch gehüllt, trat Maria aus dem Bad hervor.
Figured out and wrapped up in tissue paper with pink ribbons on it.
Ich kann Ihnen genau sagen, was passiert ist.
Wrapped search
Ausdruck nicht gefunden
Shrink wrapped
Tray Packung, einlagig, ohne Deckel, Kunststoff
nbsp Search wrapped
nbsp Die Suche hat das Ende erreicht
Wrapped in concrete.
Eingegossen in Beton.
Want them wrapped?
Eine Tüte?
Package, paper wrapped
Packung, Präsentation
Receptacle, plastic wrapped
Steige ( crate, framed )
Pallet, shrink wrapped
Platten, im Bündel Bund
Package, paper wrapped
Packung, Präsentation
Receptacle, plastic wrapped
SA Sack, Jute
Receptacle, plastic wrapped
Steige (crate, framed)
That's all wrapped up.
Dann ist es in Ordnung.
Receptacle, plastic wrapped MW
Stäbe, im Bündel Bund ( Rods, in bundle bunch truss ) RZ Stamm LG
Package, paper wrapped IG
Packung, Karton, mit Greiflöchern für Flaschen IK Packung, Papierumhüllung IG
Then she took out another piece of tissue and wrapped it up before giving it back.
Anschließend zog sie ein weiteres Taschentuch hervor und packte den Anstecker ein, bevor sie ihn zurückgab.
The young men arose and wrapped him up, and they carried him out and buried him.
Es standen aber die Jünglinge auf und taten ihn beiseite und trugen ihn hinaus und begruben ihn.
And in a plastic wrapped and packaged world, he doesn't hold out much hope for that, either.
Aber in einer plastikverpackten und verliebten Welt hat er auch dafür nicht viel Hoffnung.
O you (Prophet Muhammad) wrapped,
Muz zamil!
O you (Prophet Muhammad) wrapped,
O du Verhüllter!
O you (Prophet Muhammad) wrapped,
O du Eingehüllter,
O you (Prophet Muhammad) wrapped,
Der du dich eingehüllt hast,
I see you wrapped it.
I see you wrapped it.
Maher being wrapped in plastic.
Welche Erfahrungen hat man hiermit in dem Versuchsschulnetz gemacht?
Towards four o'clock in the morning, Charles, well wrapped up in his cloak, set out for the Bertaux.
Früh gegen vier Uhr machte sich Karl, fest in feinen Mantel gehüllt, auf den Weg nach Bertaux.
He wrapped his arms around me.
Er umarmte mich.
He wrapped his arms around me.
Er schlang seine Arme um mich.
I wrapped myself in a towel.
Ich wickelte mich in ein Tuch ein.
Tom wrapped his arms around me.
Tom umarmte mich.
Mary wrapped a towel around herself.
Maria wickelte sich in ein Tuch ein.
Tom wrapped himself in a blanket.
Tom wickelte sich in eine Decke.
O, you, wrapped in your cloak,
O du Bedeckter!
O, you, wrapped in your cloak,
O du Zugedeckter,
O, you, wrapped in your cloak,
Der du dich zugedeckt hast,
No wonder, wrapped up like that!
Kein Wunder, bis so verpackt!
Alquist has him all wrapped up.
Alquist hat ihn eingewickelt.
Wrapped in a breathtakingly slim design.
Verpackt in einem atemberaubend schlanken Design.
Oh, look how beautifully it's wrapped.
Wie hübsch das eingewickelt ist.
We're practically wrapped in concrete now.
Wir sind praktisch schon in Beton gegossen.
And they said, Our hearts are wrapped.
Und sie sagten Unsere Herzen sind bedeckt.
I'd like to have that gift wrapped.
Ich hätte dieses Geschenk gerne eingepackt.
My mother wrapped the sandwiches in paper.
Meine Mutter schlug die Butterbrote in Papier ein.
The package was wrapped in thick paper.
Das Paket war in dickes Papier eingeschlagen.
She wrapped her sandwich in plastic wrap.
Sie schlug ihr Brot in Frischhaltefolie ein.

 

Related searches : Wrapped With - Individually Wrapped - Foil Wrapped - Wrapped Inside - Wrapped Text - Fully Wrapped - Is Wrapped - Are Wrapped - Wrapped Gift - Wrapped Together - Wrapped Bread - Fabric Wrapped - Bubble Wrapped