Translation of "issues concerning" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Issues concerning women | Frauenproblematlk |
issues concerning rules of origin | Fragen der Ursprungsregeln, |
Prohibition of arbitrary decisions concerning nationality issues | Verbot willkürlicher Entscheidungen betreffend Staatsangehörigkeitsangelegenheiten |
Issues concerning i. e. documentation, calculation, beneficiary, etc. | Nichtbeachtung des jährlichen Charakters des Haushaltsplans |
Let us work with real issues not with esoteric issues concerning political point scoring. | Wir müssen uns mit tatsächlichen und nicht mit unergründlichen Fragestellungen befassen, die lediglich auf einen politischen Wettstreit abzielen. |
Therefore, issues concerning the market are of secondary importance. | Daher treten die Fragen des Marktes in den Hintergrund. |
In relation to priority action 3 concerning training on gender issues | Aktionsschwerpunkt 3 Schulungen zu Gender Fragen |
Various issues concerning new Member States but not old Member States | Andere Fragestellungen in den neuen Mit gliedstaaten als in den alten |
The Department has accepted and implemented the OIOS recommendations concerning these issues. | Die Hauptabteilung hat die AIAD Empfehlungen zu diesen Fragen akzeptiert und umgesetzt. |
Vietnam has much more serious TPP issues to resolve, particularly concerning labor rights. | Vietnam hat viel gravierendere Fragen im Zusammenhang mit der TPP zu klären, insbesondere in Bezug auf arbeitsrechtliche Bestimmungen. |
Protests accompanied Wen during his visit, most of them concerning issues about Tibet. | Wens Reise wurde von Protesten begleitet, die sich meist am Thema Tibet entzündeten. |
A blog about a variety of issues concerning the languages of the Philippines. | Ein Blog über die Varianten an Themen die Sprachen der Philippinen betreffend. |
(f) The number and usefulness of briefing sessions on issues concerning African development. | f) Zahl und Nutzen der Informationssitzungen über Fragen betreffend die Entwicklung Afrikas. |
Similarly, many other issues concerning public safety is a hot topic on the Internet. | Ähnlich sind viele andere Anliegen über öffentliche Sicherheit ein heißes Thema im Internet. |
General comments on substantive issues concerning the nature and scope of the provision and | allgemeine Bemerkungen zu Grundfragen über Wesen und Umfang der Maßnahme |
General comments on substantive issues concerning the nature and scope of the provision, and | allgemeine Bemerkungen zu Grundfragen über Wesen und Umfang der Maßnahme |
We will furnish more detailed material relating directly to all the issues concerning coherence. | Wir werden noch genauere Informationen vorlegen, in denen es konkret um all die Fragen der Kohärenz geht. |
Equally important, the perception of organized labor and industry concerning environmental issues is changing dramatically. | Von gleicher Wichtigkeit ist, dass sich die Art und Weise, in der Gewerkschaften und Industrie Umweltfragen wahrnehmen, drastisch verändert. |
(7) Some issues concerning the content of the draft Directive were subject to additional analysis. | (7) Einige inhaltliche Aspekte des Richtlinienentwurfs wurden zusätzlich untersucht. |
two appeals concerning decisions madeby the Office's Boards of Appeal on Community trade mark issues | zwei Streitsachen betreffend Entscheidungen von Beschwerdekammerndes Amtes zu Gemeinschaftsmarken |
A series of dossiers is produced concerning issues of particular interest to the German public. | Es wird eine Reihe von Dossiers über Themen herausgegeben, die für die deutsche Öffentlichkeit von besonderem Interesse sind. |
This does not, however, prevent Member States from cooperating and sharing ideas concerning social issues. | Das soll jedoch die Mitgliedstaaten nicht daran hindern, zusammenzuarbeiten und Ideen auf sozialem Gebiet auszutauschen. |
Commissioner, perhaps I could look first at the two issues concerning the Rules of Procedure. | Herr Kommissar, vielleicht darf ich erst auf die beiden Geschäftsordnungsaspekte eingehen. |
The Brussels European Council took a number of important decisions concerning the outstanding financial issues. | Der Europäische Rat von Brüssel traf eine Reihe wichtiger Entscheidungen über die noch offenen finanziellen Fragen. |
We are working closely with the US on a range of issues concerning transport security. | Wir arbeiten zu einer Reihe von Fragen im Bereich der Verkehrssicherheit eng mit den USA zusammen. |
CONSIDERING that this Protocol does not seek to address issues concerning intellectual property rights and | IN DER ERWÄGUNG dessen, dass sich dieses Protokoll nicht mit Fragen der Rechte des geistigen Eigentums beschäftigen will, und |
As you know, concerning particularly social issues and NGOs, there were some rules concerning the size, the representativeness and the results of these NGOs. | Wie Ihnen bekannt ist, bestehen insbesondere in Bezug auf die Wahrnehmung sozialer Aufgaben durch die NRO Vorschriften über die Größe, die Repräsentativität und die Ergebnisse dieser NRO. |
Issues concerning security and governance have dominated discussions of cyber policy over the past few years. | In den vergangenen Jahren haben Sicherheits und Steuerungsprobleme die Diskussion über die Politik des virtuellen Raums beherrscht. |
While he has the right instincts concerning labor markets, he is very French on other issues. | Obwohl er im Hinblick auf den Arbeitsmarkt die richtigen Instinkte besitzt, ist er in anderen Fragen sehr französisch. |
Permanent status issues concerning borders, the West Bank, Jerusalem, and refugees must be dealt with bilaterally. | Fragen im Zusammenhang mit dem permanenten Status, dem Westjordanland, Jerusalem und den Flüchtlingen müssen bilateral gelöst werden. |
4.2 Biomedical research bodies have raised a number of issues of clarification concerning the proposed directive. | 4.2 Biomedizinische Forschungsstellen haben zahlreiche Punkte des Richtlinienentwurfs ange sprochen, die geklärt werden müssten. |
It raised questions concerning orphan works as well as consumer issues such as user created content. | Angesprochen wurden auch Fragen in Bezug auf verwaiste Werke und Verbraucherfragen, z. B. bezüglich der von Nutzern selbst erstellten Inhalte. |
This has happened with controversial issues concerning political reform and government accountability over the past few years. | Und so ist es in den vergangenen Jahren bei kontroversen Themen in Bezug auf politische Reformen und die Rechenschaftspflicht der Regierung geschehen. |
Indeed, probably no nation of global significance has more unresolved issues concerning its ruling principles and structures. | Es gibt wahrscheinlich kein Land von internationaler Bedeutung, das mit mehr ungelösten Problemen hinsichtlich seiner Führungsprinzipien und Machtstrukturen zu kämpfen hat wie China. |
13.4 There should be a focus on bodies and procedures to monitor the agreement concerning sensitive issues. | 13.4 Besondere Aufmerksamkeit sollte den Instanzen und Verfahren zur Weiterverfolgung der sensiblen Punkte des Abkommens gewidmet werden. |
Members of temporary staff may submit requests concerning issues covered by these Staff Regulations to the AACC. | Der Bedienstete auf Zeit kann sich in Statutsfragen mit Anträgen an die Anstellungsbehörde wenden. |
The basic data concerning issues of profit participation certificates and contributions made were sent to the Commission. | Das zugrunde liegende Datenmaterial über Genussscheinemissionen und platzierte Einlagen wurde der Kommission übermittelt. |
Concerning these issues, a series of workshops have been organized in cooperation with Konrad Adenauer Stiftung and ERENET. | Dazu besteht eine Zusammenarbeit mit Erenet, in deren Rahmen regelmäßig Workshops durchgeführt werden. |
The cause of the war was economic in nature, namely issues concerning immigration from El Salvador to Honduras. | Der Fußballkrieg (auch 100 Stunden Krieg ) war ein militärischer Konflikt zwischen Honduras und El Salvador. |
This will encourage the peoples of Europe to speak out with one voice on issues concerning human rights. | Zwischen den großen Fraktionen bestehen oft große Meinungsverschiedenenheiten. |
Finally, concerning international issues, I, like others here, am keen to hail the return of democracy to Serbia. | Was schließlich die internationalen Fragen betrifft, so möchte ich wie viele andere in diesem Saal die Rückkehr zur Demokratie in Serbien begrüßen. |
So the only way for us to audit issues concerning Europol in the context of a particular contract. | Deshalb können wir auch nur im Zusammenhang mit einem konkreten Vertrag Prüfungen zu Europol vornehmen. |
Mr President, ladies and gentlemen, the Commission will continue to pay close attention to issues concerning mountain regions. | Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren Abgeordneten, die Fragen der Berggebiete werden in der Kommission weiterhin mit großer Aufmerksamkeit behandelt. |
Amendment 38 Article 8, concerning the convention, covers the essential issues of the EGTC, whereas Article 9, concerning the statutes, covers the more operational aspects of the EGTC. | Abänderung 38 Artikel 8 über die Vereinbarung regelt die wesentlichen Aspekte des EVTZ, Artikel 9 über die Satzung die eher praktischen Fragen. |
In this respect, it is noted that no direct correlation exists between the provisions concerning the issuance of a licence and the provisions concerning tax and financial issues. | Dazu ist anzumerken, dass zwischen den Vorschriften für die Lizenzerteilung und den Vorschriften im Bereich Steuern und Finanzen keine Beziehung besteht. |
Related searches : For Issues Concerning - Concerning These Issues - Especially Concerning - Information Concerning - As Concerning - Concerning Your - Concerning About - Are Concerning - Details Concerning - Requirements Concerning - Feedback Concerning - News Concerning - Request Concerning