Translation of "under close review" to German language:


  Dictionary English-German

Close - translation : Review - translation : Under - translation : Under close review - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Council will keep the situation under close review.'
Der Rat wird die Lage aufmerksam weiterverfolgen.'
type I and type II applications in 2003 and will be kept under close review
Die Klassifizierung dieser Änderungen ist in der EU Gesetzgebung dargelegt.
In that connection we shall naturally keep the position of these three particular undertakings under close review.
Wenn der Herr Abgeordnete so freundlich wäre, die darin enthaltenen einschlägigen Absätze durchzu lesen, dürften die damals von der Kommission vertre tenen Ansicht klar werden.
Rivers under close surveillance
Flüsse unter strenger Überwachung
Review procedure under Article 4
Anfechtung nach Artikel 4
Review procedures under article 4
Anfechtung nach Artikel 4
The products under review are
Die Überprüfung betrifft
Projects under review at year end
Am Jahresende zur Prüfung vorliegende Projekte
Annex II Consumer Directives under Review
Anhang II Überprüfte Verbraucherschutzrichtlinien
Invalidity pensions are currently under review.
Auch die Erwerbsunfähigkeitsrenten werden derzeit überprüft.
I should like to close by pointing out that the ?U will continue to keep the situation under close review, especially as regards the possible exercise of legal recourse for the 78 persons convicted.
Abschließend möchte ich betonen, dass die EU die Situation weiterhin im Auge behalten wird, insbesondere im Hinblick darauf, dass den 78 verurteilten Personen die Möglichkeit gegeben wird, von ihren Rechtsmitteln Gebrauch zu machen.
The ?U will continue to keep the situation under close review, especially as regards the possible exercise of legal recourse for the 78 persons convicted.
Die Union wird die Situation weiterhin im Auge behalten, insbesondere im Hinblick darauf, dass den 78 verurteilten Personen die Möglichkeit gegeben wird, von ihren Rechtsmitteln Gebrauch zu machen.
In the period under review the European
November 1988 Erklärungen von Kommissionsmitglied Scrivener,
However, the situation will remain under review.
Nichtsdestotrotz wird die Situation weiterhin beobachtet.
review the cooperation envisaged under this Agreement
Überprüfung der im Rahmen dieses Abkommens vorgesehenen Zusammenarbeit
King Review, under the leadership of Millard Lee.
King Revue unter der Leitung von Millard Lee zusammen.
All the time we keep this under review.
Wir behalten die Entwicklung jedoch ständig im Auge.
The Council will maintain this matter under review.
Der Rat wird diese Angelegenheit weiter verfolgen.
MRLs for pesticides should be kept under review.
Die Rückstandshöchstgehalte für Schädlingsbekämpfungsmittel müssen ständig überprüft werden.
MRLs for pesticides should be kept under review.
Die Rückstandshöchstwerte für Schädlingsbekämpfungsmittel sollten ständig überprüft werden.
MRLs for pesticides should be kept under review.
Rückstandshöchstgehalte von Pflanzenschutzmitteln sollten laufend überprüft werden.
The Council reaffirms its intention to keep sanctions under close monitoring and periodic review in order to raise their effectiveness, including as they relate to UNITA activity abroad.
Der Rat bekräftigt seine Absicht, die Sanktionen weiter genau zu überwachen und regelmäßig zu überprüfen, um ihre Wirksamkeit zu erhöhen, so auch in Bezug auf die Tätigkeiten der UNITA im Ausland.
The overall situation obviously remains under close watch.
Die Gesamtsituation wird natürlich weiterhin aufmerksam beobachtet.
Get down under there, close to the wall.
Da runter, dicht an die Wand.
However, the WHO guidelines are still under peer review.
Allerdings sind die WHO Leitlinien derzeit noch Gegenstand von Expertengesprächen.
Issues such as this are always kept under review.
Angelegenheiten wie diese unterliegen einer ständigen Kontrolle.
Vigabatrin should be gradually withdrawn under close medical supervision.
Vigabatrin sollte dann unter enger medizinischer Überwachung stufenweise abgesetzt werden.
Mr President, auctions should also come under close scrutiny.
Auch die Versteigerungen sind sehr kritisch zu betrachten.
Keep close together, or he'll slip under your arm.
Bleibt nah beieinander, sonst entwischt er.
The Commission has given it close attention and intends to review, after preparing the inventory as
Gondikas. (EN) Frau Präsidentin, ich möchte das Kommissionsmitglied fragen, ob es eine Stellung nahme zu dem Bericht von Herrn Zecchino über das Thema Versicherung abgeben kann oder nicht.
This will be the first formal review under the programme .
Dies wird die erste formale Überprüfung im Rahmen des Programms sein .
The proposed revision is currently under review at the Senate.
Die vorgeschlagenen Berichtigungen werden zur Zeit vom Senat geprüft.
The Security Council agreed to keep this item under review.
Der Sicherheitsrat kam überein, diesen Punkt weiter zu verfolgen.
This will be the first formal review under the programme.
Dies wird die erste formale Überprüfung im Rahmen des Programms sein.
The desired modal shift will come under review again then.
Der bezweckte Modal Shift wird damit in Frage gestellt.
6.8 The Committee notes that the review of the EU s trade defence instruments is currently under active review.
6.8 Der Ausschuss stellt fest, dass die Überprüfung des Handelsschutzinstrumentariums derzeit im Gange ist.
9.7 The Committee notes that the review of the EU's trade defence instruments is currently under active review.
9.7 Der Ausschuss stellt fest, dass die Überprüfung der handelspolitischen Schutzinstrumente derzeit im Gange ist.
9.7 The Committee notes that the review of the EU's trade defence instruments is currently under active review.
9.7 Der Ausschuss stellt fest, dass die Überprüfung des Handelsschutzinstrumentariums derzeit im Gange ist.
(d) To close the debate on the question under discussion.
d) Anträge auf Schluss der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage.
The OIOS Review Body, independent of the Secretariat's central review bodies, advises the Under Secretary General on personnel matters.
Das von den zentralen Überprüfungsgremien des Sekretariats unabhängige eigene AIAD Prüfungsgremium berät den Untergeneralsekretär in Personalfragen.
Noting the desirability of keeping the matter under review, as appropriate,
feststellend, dass es erstrebenswert ist, diese Frage nach Bedarf weiter zu verfolgen,
The review was carried out under an Article 29 referral1 procedure.
Die Überprüfung wurde im Zuge eines Befassungsverfahrens nach Artikel 291 durchgeführt.
The review was carried out under an Article 30 referral 1.
1
The review was carried out under an Article 29 referral 1.
Die Prüfung wurde im Zuge eines Befassungsverfahrens gemäß Artikel 29 durchgeführt 1.
The review was carried out under an Article 29 referral 1.
Die Prüfung wurde im Rahmen eines Verfahrens gemäß Artikel 29 1 durchgeführt.

 

Related searches : Close Review - Under Review - Under Close Observation - Under Close Watch - Under Close Surveillance - Under Close Monitoring - Under Close Scrutiny - Under Close Supervision - Under Review From - Area Under Review - Under Peer Review - Periods Under Review - Transaction Under Review - Years Under Review