Translation of "remain under review" to German language:
Dictionary English-German
Remain - translation : Remain under review - translation : Review - translation : Under - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, the situation will remain under review. | Nichtsdestotrotz wird die Situation weiterhin beobachtet. |
The Executive Office for Immigration Review and the Board of Immigration Appeals, which review decisions made by government officials under Immigration and Nationality law, remain under jurisdiction of the Department of Justice. | Das Executive Office for Immigration Review und das Board of Immigration Appeals blieben als Behörden zur Überprüfung von Behördenentscheidungen auf Basis des Einwanderungs und Staatsbürgerrechts innerhalb des Justizministeriums bestehen. |
Review procedure under Article 4 | Anfechtung nach Artikel 4 |
Review procedures under article 4 | Anfechtung nach Artikel 4 |
The products under review are | Die Überprüfung betrifft |
specify the technical conditions under which a published half yearly financial report, including the auditors' review, is to remain available to the public | festlegen, unter welchen technischen Voraussetzungen ein veröffentlichter Halbjahresfinanzbericht einschließlich einer Bestätigung über die prüferische Durchsicht durch einen Abschlussprüfer öffentlich zugänglich bleiben muss, |
On the other hand Member States and consumer organisations considered that enzyme approvals should be kept under review to ensure that they remain current. | Andererseits meinten die Mitgliedstaaten und die Verbraucherverbände, dass zugelassene Enzyme zu überprüfen seien, um eine Aktualisierung sicherzustellen. |
Projects under review at year end | Am Jahresende zur Prüfung vorliegende Projekte |
Annex II Consumer Directives under Review | Anhang II Überprüfte Verbraucherschutzrichtlinien |
Invalidity pensions are currently under review. | Auch die Erwerbsunfähigkeitsrenten werden derzeit überprüft. |
Considering the fast evolution of technology, any common spectrum planning should also remain under constant review so that appropriate adjustments could be made as required. | Angesichts der raschen technologischen Entwicklung sollte eine etwaige gemeinsame Planung auch einer ständigen Überprüfung unterliegen, damit im Bedarfsfall die nötigen Anpassungen vorgenommen werden können. |
Problems remain, however, in making newly established peer review systems work well. | Noch immer jedoch gibt es Probleme dabei, das ordnungsgemäße Funktionieren neu eingerichteter Peer Review Systeme zu gewährleisten. |
In the period under review the European | November 1988 Erklärungen von Kommissionsmitglied Scrivener, |
review the cooperation envisaged under this Agreement | Überprüfung der im Rahmen dieses Abkommens vorgesehenen Zusammenarbeit |
Otherwise , in all other countries under review , incompatibilities remain regarding central bank independence . In particular , this refers to the institutional , personal and financial independence of central banks . | In allen übrigen untersuchten Ländern bestehen weiterhin Unvereinbarkeiten im Hinblick auf die Zentralbankunabhängigkeit , die insbesondere die institutionelle , personelle und finanzielle Unabhängigkeit von Zentralbanken betreffen . |
King Review, under the leadership of Millard Lee. | King Revue unter der Leitung von Millard Lee zusammen. |
All the time we keep this under review. | Wir behalten die Entwicklung jedoch ständig im Auge. |
The Council will maintain this matter under review. | Der Rat wird diese Angelegenheit weiter verfolgen. |
MRLs for pesticides should be kept under review. | Die Rückstandshöchstgehalte für Schädlingsbekämpfungsmittel müssen ständig überprüft werden. |
MRLs for pesticides should be kept under review. | Die Rückstandshöchstwerte für Schädlingsbekämpfungsmittel sollten ständig überprüft werden. |
MRLs for pesticides should be kept under review. | Rückstandshöchstgehalte von Pflanzenschutzmitteln sollten laufend überprüft werden. |
With this Constitution, things remain under civil rule. | Mit dieser Verfassung bleiben wir im Rahmen des bürgerlichen Staates. |
A total of 203 remain under investigative status. | In insgesamt 203 Fällen sind die Untersuchungen noch im Gange. |
in order for newspapers to remain competitive with other newer forms of media, e.g. internet, the industry desperately needs resources which are provided through the two schemes under review. | die Branche unbedingt die Fördermittel benötige, damit Zeitungen weiterhin mit anderen Medienformen, z. B. dem Internet, konkurrieren könnten. |
However, the WHO guidelines are still under peer review. | Allerdings sind die WHO Leitlinien derzeit noch Gegenstand von Expertengesprächen. |
Issues such as this are always kept under review. | Angelegenheiten wie diese unterliegen einer ständigen Kontrolle. |
The Council will keep the situation under close review.' | Der Rat wird die Lage aufmerksam weiterverfolgen.' |
Foreign policy must remain under the sovereignty of nations. | Die Außenpolitik muss Sache der Souveränität der Nationen sein. |
The world 's financial systems remain under heavy pressure | Weltweit stehen die Finanzsysteme weiterhin unter großem Druck . |
Any resolution under individual sub items shall remain separate. | Die Resolutionen zu den einzelnen Unterpunkten bleiben eigenständige Resolutionen. |
This will be the first formal review under the programme . | Dies wird die erste formale Überprüfung im Rahmen des Programms sein . |
The proposed revision is currently under review at the Senate. | Die vorgeschlagenen Berichtigungen werden zur Zeit vom Senat geprüft. |
The Security Council agreed to keep this item under review. | Der Sicherheitsrat kam überein, diesen Punkt weiter zu verfolgen. |
This will be the first formal review under the programme. | Dies wird die erste formale Überprüfung im Rahmen des Programms sein. |
The desired modal shift will come under review again then. | Der bezweckte Modal Shift wird damit in Frage gestellt. |
6.8 The Committee notes that the review of the EU s trade defence instruments is currently under active review. | 6.8 Der Ausschuss stellt fest, dass die Überprüfung des Handelsschutzinstrumentariums derzeit im Gange ist. |
9.7 The Committee notes that the review of the EU's trade defence instruments is currently under active review. | 9.7 Der Ausschuss stellt fest, dass die Überprüfung der handelspolitischen Schutzinstrumente derzeit im Gange ist. |
9.7 The Committee notes that the review of the EU's trade defence instruments is currently under active review. | 9.7 Der Ausschuss stellt fest, dass die Überprüfung des Handelsschutzinstrumentariums derzeit im Gange ist. |
Women remain under represented in sports administration and decision making. | So sind Frauen in den Entscheidungsgremien sportlicher Organisationen unterrepräsentiert. |
Namibian waters remain under continuous surveillance against unauthorised fishing activities | Warenbezeichnung |
Namibian waters remain under continuous surveillance against unauthorised fishing activities | nur für Heizöl der Position ex2710 die atmosphärische Destillation, wenn bei der Destillation der Erzeugnisse nach dem Verfahren ASTM D 86 bis 300 C einschließlich der Destillationsverluste weniger als 30 RHT übergehen |
restrained returnees shall remain under constant surveillance throughout the flight | Rückzuführende Personen, bei denen Zwangsmaßnahmen angewendet wurden, bleiben während der gesamten Flugdauer unter ständiger Kontrolle. |
The OIOS Review Body, independent of the Secretariat's central review bodies, advises the Under Secretary General on personnel matters. | Das von den zentralen Überprüfungsgremien des Sekretariats unabhängige eigene AIAD Prüfungsgremium berät den Untergeneralsekretär in Personalfragen. |
Noting the desirability of keeping the matter under review, as appropriate, | feststellend, dass es erstrebenswert ist, diese Frage nach Bedarf weiter zu verfolgen, |
The review was carried out under an Article 29 referral1 procedure. | Die Überprüfung wurde im Zuge eines Befassungsverfahrens nach Artikel 291 durchgeführt. |
Related searches : Remain Under - Under Review - Remain Under Scrutiny - Remain Under Pressure - Remain Under Control - Remain Under Consideration - Remain Under Investigation - Under Review From - Area Under Review - Under Peer Review - Periods Under Review - Transaction Under Review - Under Close Review - Years Under Review