Translation of "is under review" to German language:
Dictionary English-German
Is under review - translation : Review - translation : Under - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Review procedure under Article 4 | Anfechtung nach Artikel 4 |
Review procedures under article 4 | Anfechtung nach Artikel 4 |
The products under review are | Die Überprüfung betrifft |
The proposed revision is currently under review at the Senate. | Die vorgeschlagenen Berichtigungen werden zur Zeit vom Senat geprüft. |
6.8 The Committee notes that the review of the EU s trade defence instruments is currently under active review. | 6.8 Der Ausschuss stellt fest, dass die Überprüfung des Handelsschutzinstrumentariums derzeit im Gange ist. |
9.7 The Committee notes that the review of the EU's trade defence instruments is currently under active review. | 9.7 Der Ausschuss stellt fest, dass die Überprüfung der handelspolitischen Schutzinstrumente derzeit im Gange ist. |
9.7 The Committee notes that the review of the EU's trade defence instruments is currently under active review. | 9.7 Der Ausschuss stellt fest, dass die Überprüfung des Handelsschutzinstrumentariums derzeit im Gange ist. |
(a) One directive (the Working Time Directive) is currently under review. | (a) Eine Richtlinie (Arbeitszeitrichtlinie) wird derzeit überprüft. |
A review of the Seveso II directive is already under way. | Die Seveso II Richtlinie wird zur Zeit überprüft. |
Projects under review at year end | Am Jahresende zur Prüfung vorliegende Projekte |
Annex II Consumer Directives under Review | Anhang II Überprüfte Verbraucherschutzrichtlinien |
Invalidity pensions are currently under review. | Auch die Erwerbsunfähigkeitsrenten werden derzeit überprüft. |
In the period under review the European | November 1988 Erklärungen von Kommissionsmitglied Scrivener, |
However, the situation will remain under review. | Nichtsdestotrotz wird die Situation weiterhin beobachtet. |
review the cooperation envisaged under this Agreement | Überprüfung der im Rahmen dieses Abkommens vorgesehenen Zusammenarbeit |
The year 2000 problem is under review to ensure that full compliance is achieved. | Ferner wurden 1998 die Arbeiten zur Verbesserung der Pharmakovigilanz Datenbank EudraWatch fortgesetzt. |
The year 2000 problem is under review to ensure that full compliance is achieved. | Derzeit erfolgen Überprüfungen im Hinblick auf das Jahr 2000 Problem, um eine reibungslose Umstellung zu gewährleisten. |
Most people think that a review is under way, and it is regrettable that at this stage that review has not been completed. | Das ist die Situation, in der wir uns befinden Es herrscht ein großer Bedarf an Land, obwohl soviel Land brach liegt. |
The common framework is applied individually to the nine Member States under review . | Das einheitliche Schema wird separat auf die neun zu prüfenden Mitgliedstaaten angewandt . |
Nevertheless , further fiscal consolidation is required in most of the countries under review . | Altersversorgungssystems in den Staatssektor in Polen und Schweden ) . Allerdings ist in den meisten untersuchten Ländern eine weitere Haushaltskonsolidierung vonnöten . |
The common framework is applied individually to the two Member States under review . | Drittens müssen die Konvergenzkriterien auf Grundlage der IstDaten erfüllt werden . |
There is therefore little chance of this happening during the period under review. | Die Waffe der Dollarabwertung, die in den Jahren 1987 88 eine aufsehenerregende |
King Review, under the leadership of Millard Lee. | King Revue unter der Leitung von Millard Lee zusammen. |
All the time we keep this under review. | Wir behalten die Entwicklung jedoch ständig im Auge. |
The Council will maintain this matter under review. | Der Rat wird diese Angelegenheit weiter verfolgen. |
MRLs for pesticides should be kept under review. | Die Rückstandshöchstgehalte für Schädlingsbekämpfungsmittel müssen ständig überprüft werden. |
MRLs for pesticides should be kept under review. | Die Rückstandshöchstwerte für Schädlingsbekämpfungsmittel sollten ständig überprüft werden. |
MRLs for pesticides should be kept under review. | Rückstandshöchstgehalte von Pflanzenschutzmitteln sollten laufend überprüft werden. |
4.3.2 The EU's current legal framework for medical devices 5 is now under review. | 4.3.2 Der geltende Rechtsrahmen für medizinische Geräte 5 wird derzeit überarbeitet. |
4.3.2 The EU's current legal framework for medical devices 9 is now under review. | 4.3.2 Der geltende Rechtsrahmen für medizinische Geräte 9 wird derzeit überarbeitet. |
However, the WHO guidelines are still under peer review. | Allerdings sind die WHO Leitlinien derzeit noch Gegenstand von Expertengesprächen. |
Issues such as this are always kept under review. | Angelegenheiten wie diese unterliegen einer ständigen Kontrolle. |
The Council will keep the situation under close review.' | Der Rat wird die Lage aufmerksam weiterverfolgen.' |
The consultation regarding the review of the Treaty is under way and it is in good hands. | Die Beratungen über die Revision des Vertrags sind im Gange, und sie befinden sich in guten Händen. |
It is quite clear from this that the issue is being kept under review and scientific evaluation is continuing. | Wir werden uns folglich fortlaufend mit dieser Thematik beschäftigen, einschließlich der wissenschaftlichen Evaluierung. |
This will be the first formal review under the programme . | Dies wird die erste formale Überprüfung im Rahmen des Programms sein . |
The Security Council agreed to keep this item under review. | Der Sicherheitsrat kam überein, diesen Punkt weiter zu verfolgen. |
This will be the first formal review under the programme. | Dies wird die erste formale Überprüfung im Rahmen des Programms sein. |
The desired modal shift will come under review again then. | Der bezweckte Modal Shift wird damit in Frage gestellt. |
The dual dismissal procedure is under review, the aim is to accommodate employers without sacrificing individual worker rights. | Auf dem Prüfstand befindet sich derzeit der Kündigungsschutz mit dem Ziel, Arbeitgebern entgegen zu kommen, ohne die Rechte der Arbeitnehmer zu beschneiden. |
In this report, Slovakia is assessed in somewhat more depth than the other countries under review. | Die Slowakei wird im aktuellen Bericht einer etwas ausführlicheren Prüfung unterzogen als die übrigen Länder. |
In this report, Estonia is assessed in somewhat more depth than the other countries under review. | Estland wird im vorliegenden Bericht einer etwas ausführlicheren Prüfung unterzogen als die anderen untersuchten Länder. |
The OIOS Review Body, independent of the Secretariat's central review bodies, advises the Under Secretary General on personnel matters. | Das von den zentralen Überprüfungsgremien des Sekretariats unabhängige eigene AIAD Prüfungsgremium berät den Untergeneralsekretär in Personalfragen. |
Noting the desirability of keeping the matter under review, as appropriate, | feststellend, dass es erstrebenswert ist, diese Frage nach Bedarf weiter zu verfolgen, |
The review was carried out under an Article 29 referral1 procedure. | Die Überprüfung wurde im Zuge eines Befassungsverfahrens nach Artikel 291 durchgeführt. |
Related searches : Under Review - Under Review From - Area Under Review - Under Peer Review - Periods Under Review - Transaction Under Review - Under Close Review - Years Under Review - Remain Under Review - Transactions Under Review - Keep Under Review - Year Under Review - Still Under Review - Currently Under Review